Transliteración y traducción generadas automáticamente

終端 (Terminus)
Hypnosis Mic
Terminus
終端 (Terminus)
En medio del viaje grandioso, nos encontramos
壮大を往く旅の最中交わり
sōdai wo yuku tabi no saichū majiwari
Abro los ojos, los cierro, pero todo sigue igual
眼 開き、閉ぜど事は随に
me hiraki, hezedo koto wa zui ni
El corazón firme, esa es la creencia
不退転の心 その信念こそ
futaiten no kokoro sono shinnen koso
Sin retroceso
滅法
mettsubō
La luz de la luna y del sol
月光も陽光も
gekkō mo yōkō mo
El cielo y el infierno
天国も地獄も
tengoku mo jigoku mo
La ilusión se convierte en realidad
幻想を現像へ
gensō wo genzō e
Guiando, subiendo en espiral, hacia el cielo
先導 螺旋を上りやがて空へと
sendō rasen wo nobori yagate sora e to
¿Qué hay en el calor de las luchas encadenadas?
連鎖してきた争いの熱になに
rensha shite kita arasoi no netsu ni nani
¿Qué se puede ver? Decisiones innumerables
何が見える? 数多の決意
nani ga mieru? kazu no ketsui
Una vez estuvo a punto de caer la espiral de la lucha
一度は降りかけた闘争の螺旋
ichido wa orikaketa tōsō no rasen
Temblando, escapando de la vergonzosa derrota de ayer
揺らぎ逃げた 昨日のダッセェ滅法
yuragi nigeta kinō no dassē mettsubō
Ahora puedo perdonar hasta lo más diverso de mí mismo
テメェの事も今許せる千差万別
temee no koto mo ima yuruseru sensa banbetsu
Esa es la primera línea de mi pasado
それが過去のテメェの最前線
sore ga kako no temee no saizensen
La mejor estrategia, bien preparada
万全を期した最善策
banzen wo kishita saizensaku
Color es vacío, el árbol de las flores de loto es impermanente
色即絕空沙羅双樹上無常空蝉
shiki soku zetsu kū sarasōju jō mujō kūsen
Nunca más titubearé, con todo lo que soy
二度と揺らがねえ 人の業もありったけ
nidoto yuraganee hito no gō mo arittake
Entrego todo
全て差し出せ
subete sashidase
Desde el inicio hasta el final
発端を終端まで
hottan wo shūtai made
Con los ojos del corazón abiertos, la técnica del loto florece, pulida, dibujando zen
心眼開き咲いた蓮技は磨き描いた禅
shingan hiraki saita ren waza wa migaki kaita zen
El cuerpo está lleno de sangre ardiente
身体は血走った烈
karada wa chibashitta retsu
Rayos y vientos divinos
稲光神風
inabikari kamikaze
Cargando con todo el universo
森羅万象全部背負って
shinrabanshō zenbu seotte
Hasta el final del final
果ての果ての果てまで
hate no hate no hate made
Buscando el camino, salvando, resonando los sutras
求道し救世し響かせるsutras
kyūdō shi kyūsei shi hibikaseru sutras
Todos, escuchen
皆、耳貸せ
mina, mimi kasase
Cada experiencia en la vida
行住坐臥全ての経験が
gyōjū zaga subete no keiken ga
Es el alimento de los que ahora viven
今生きる者の糧
ima ikiru mono no kate
No tengo miedo, en medio de las llamas azules, ¡puaj!
何も怖かねえ 蒼炎の中で娑婆訶
nani mo kowakanee sōen no naka de shabaka
Ilumina el camino
道を照らす
michi wo terasu
Cargando con todo el universo
森羅万象全部背負って
shinrabanshō zenbu seotte
Hasta el final del final
果ての果ての果てまで
hate no hate no hate made
Buscando el camino, salvando, resonando los sutras
求道し救世し響かせるsutras
kyūdō shi kyūsei shi hibikaseru sutras
Todos, escuchen
皆、耳貸せ
mina, mimi kasase
La virtud que se roba de la forma a los seis caminos
搔っ攫う徳を姿から六道
katsukau toku wo sugata kara rokudō
Deslizándose, la bendición del dragón
滑空 する龍のbless
kakkū suru ryū no bless
No te preocupes, déjamelo a mí
心配 ねえ任せときな
shinpai nee makaseto kina
Los demonios y budas, no hay problema
鬼仏もno problem
kibutsu mo no problem
No hay fundamento, pero la sensación habla
根拠はないが感覚が語る
konkyo wa nai ga kankaku ga kataru
Directamente, llueve desde el cielo el lirio rojo
直に天から降り注ぐ曼珠沙華
naori ni ten kara furi sosogu manjushage
El final está cerca, ¿es una maldición o una celebración?
終わりは近いが呪いか祝いか?
owari wa chikai ga noroi ka iwai ka?
No solo con palabras, sino mostrando con uno mismo
口先 だけじゃなく己で示す
kuchisaki dake janaku onore de shimesu
Los cambios también son aliados, arrasando la cima
天変も味方に天辺を席巻し
tenpen mo mikata ni tenpen wo seki ken shi
Desde el origen hasta la cima, la batalla arde
原点から頂点へ戦線をblaze
genten kara chōten e sensen wo blaze
Esperando en la larga fila, el final está cerca
順番を待つ長蛇の列 終端のラスト
junban wo matsu chōda no retsu shūtai no rasuto
Sobre los muertos, llevando esta era a cuestas
亡者の上に立ち 金輪際この時代背負う
mōja no ue ni tachi konrin zai kono jidai seou
Un compás de cuerpo entero, la acción depende de ti
等身 大 羅針盤 行動 次第尤
tōshin dai rashinban kōdō shidai muto
¿Qué quieres hacer? Si es tu verdadero deseo, hazlo
どうしたい? 本心ならそうしな
dō shitai? honshin nara sō shina
Sigue tu corazón
テメェの心に従いな
temee no kokoro ni shitagai na
Lo que tu corazón dibuja
テメェの心の描いた
temee no kokoro no kaita
Tu corazón es el mundo
テメェの心が世界だ
temee no kokoro ga sekai da
El sufrimiento es solo un número de soledad
苦悩なんて孤独の数だ
kunō nante kodoku no kazu da
Esta canción hace florecer el loto marchito
枯れたlotus 咲かすこの唄
kareta lotus sakasu kono uta
Si hay renacimiento, hay un lado y otro
再生るのなら表裏
saisei ru no nara omoteura
La destrucción también viene, es la lógica del absurdo
破壊も付いてくる道理不条理
hakai mo tsuite kuru dōri bujōri
Pero eso también se acepta
だがそれも受け入れる
da ga sore mo ukeireru
Fluyendo juntos, avanzando hacia nuevas tierras
共に流れ 共に往く新天地
tomoni nagare tomoni yuku shintenchi
El monje en el ciclo de la vida no tiene arrepentimientos
流転の僧過去に悔いは無し
ruten no sō kako ni kui wa nashi
Sin rencor, sin pensamientos, he llegado a la cima
無念無想辿り着いた極致
munen musō tadoritsuita kyokuchi
Círculo, bien y mal, luz y oscuridad, gran fuego, yo lo conquisto, el flujo del cielo
円環 善悪 明暗 雹焰我我制覇最果天流
enkan zen'aku meian hyōen waga waga seihā saihate tenryū
Nunca más titubearé, con todo lo que soy
二度と揺らがねえ 人の業もありったけ
nidoto yuraganee hito no gō mo arittake
Entrego todo, desde el inicio hasta el final
全て差し出せ発端は終端まで
subete sashidase hottan wa shūtai made
Con los ojos del corazón abiertos, la técnica del loto florece, pulida, dibujando zen
心眼開き咲いた蓮技は磨き描いた禅
shingan hiraki saita ren waza wa migaki kaita zen
El cuerpo está lleno de sangre ardiente
身体は血走った烈
karada wa chibashitta retsu
Rayos y vientos divinos
稲光 神風
inabikari kamikaze
Cargando con todo el universo
森羅万象全部背負って
shinrabanshō zenbu seotte
Hasta el final del final
果ての果ての果てまで
hate no hate no hate made
Buscando el camino, salvando, resonando los sutras
求道し救世し響かせるsutras
kyūdō shi kyūsei shi hibikaseru sutras
Todos, escuchen
皆、耳貸世
mina, mimi kasase
Cada experiencia en la vida
行住坐臥全ての経験が
gyōjū zaga subete no keiken ga
Es el alimento de los que ahora viven
今生きる者の糧
ima ikiru mono no kate
No tengo miedo, en medio de las llamas azules, ¡puaj!
何も怖かねえ 蒼炎の中で娑婆訶
nani mo kowakanee sōen no naka de shabaka
Juntos, hasta que nuestras almas se consuman
共に魂 燃え尽きるまで
tomoni tamashii moe tsukiru made
Cargando con todo el universo
森羅万象全部背負って
shinrabanshō zenbu seotte
Hasta el final del final
果ての果ての果てまで
hate no hate no hate made
Buscando el camino, salvando, resonando los sutras
求道し救世し響かせるsutras
kyūdō shi kyūsei shi hibikaseru sutras
Todos, escuchen
皆、耳貸世
mina, mimi kasase
La virtud que se roba de la forma a los seis caminos
掻っ攫う徳娑婆 六道
katsukau toku shaba rokudō
Deslizándose, la bendición del dragón
滑空 する龍のbless
kakkū suru ryū no bless
No te preocupes, déjamelo a mí
心配 ねえ任せときな
shinpai nee makaseto kina
Los demonios y budas, no hay problema.
鬼仏もno problem
kibutsu mo no problem



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hypnosis Mic y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: