Transliteración y traducción generadas automáticamente

Home Town
Hysteric Blue
Pueblo Natal
Home Town
Tuve un sueño inocente, en aquel pequeño pueblo
無邪気な夢を見た 小さなあの町にも
mujaki na yume wo mita chiisana ano machi ni mo
Algún día soplará un gran viento
いつの日か大きな風が吹いた
itsu no hi ka ookina kaze ga fuita
Con una pasión que llena un mapa sin fin
続きのない地図を 埋めるような情熱を
tsuzuki no nai chizu wo umeru you na jounetsu wo
Siempre estoy buscando con devoción
いつだって夢中に探してる
itsudatte muchuu ni sagashiteru
Unos fragmentos de recuerdos invisibles, los voy uniendo
目には見えない記憶のかけら つなぎ合わせて
me ni wa mienai kioku no kakera tsunagiawasete
Sintiendo el latido en mi pecho, abrazando el capullo de un sueño
胸の鼓動確かめて 夢のつぼみ抱きしめながら
mune no kodou tashikamete yume no tsubomi dakishimenagara
Oré al cielo, que así sea
空へ祈った このまま
sora e inotta kono mama
Si pudiera amar el futuro que sigue marcándose
刻み続ける未来を愛することが出来たら
kizami tsuzukeru mirai wo aisuru koto ga dekitara
Las heridas profundas también renacerían en bondad
深い傷も優しさに 生まれ変わる
fukai kizu mo yasashisa ni umarekawaru
Montando en el viento del tiempo, desplegando alas blancas
時の流れの風に乗って 真っ白な羽を広げて
toki no nagare no kaze ni notte masshiro na hane wo hirogete
El viaje sin fin es duro, largo y lejano
終わりのない旅は 険しく長く遠く
owari no nai tabi wa kibishiku nagaku tooku
Rompiendo las paredes que se interponen
立ちはだかる壁を壊してく
tachihadakaru kabe wo kowashiteku
Una fuerza gigantesca que acecha en silencio, incontable
静かに潜む巨大な力 数えきれない
shizuka ni hisomu kyodai na chikara kazoekirenai
Más allá de las noches, comienza a moverse, la luz envuelve las sombras
夜を越えて動き出す 暗い影を光が包む
yoru wo koete ugokidasu kurai kage wo hikari ga tsutsumu
Un arcoíris se dibuja en el corazón
虹がかかった 心に
niji ga kakatta kokoro ni
Si hay esperanza que ilumina el futuro que sigue marcándose
刻み続ける未来を 照らす希望があるなら
kizami tsuzukeru mirai wo terasu kibou ga aru nara
Las heridas profundas también renacerían en bondad
深い傷も優しさに 生まれ変わる
fukai kizu mo yasashisa ni umarekawaru
Haciendo florecer una cálida flor que adorna las noches sin sueño
眠れぬ夜を彩るような あたたかい花を咲かせて
nemurenu yoru wo irodoru you na atatakai hana wo sakasete
Como si hubiera visto una ilusión
幻を見てたような
maboroshi wo miteta you na
En aquel pueblo también
あの町にも
ano machi ni mo
Como si no hubiera luz del sol
陽の光もないような
hi no hikari mo nai you na
En este pueblo también
この町にも
kono machi ni mo
En lo profundo de un corazón que no cambia
変わらない心の奥で
kawaranai kokoro no oku de
Si pudiera amar el futuro que sigue marcándose
刻み続ける未来を 愛することが出来たら
kizami tsuzukeru mirai wo aisuru koto ga dekitara
Las heridas profundas también renacerían en bondad
深い傷も優しさに 生まれ変わる
fukai kizu mo yasashisa ni umarekawaru
Montando en el viento del tiempo, hasta llegar a ese cielo.
時の流れの風に乗って あの空へ たどり着くまで
toki no nagare no kaze ni notte ano sora e tadoritsuku made



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Hysteric Blue y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: