Traducción generada automáticamente
Il Posto Più Freddo
I Cani
De Koudste Plaats
Il Posto Più Freddo
Sorry, maar ik kan vanavond echt niet naar buitenScusa ma non riesco proprio a uscire stasera
Te veel spieren om te gebruiken, ik heb het een beetje overdrevenTroppi muscoli da usare, ho esagerato un po'
Ik zou met iemand aardigs willen pratenAvrei bisogno di parlare con qualcuno di gentile
Waarom kom je hier niet?Perché non passi qui?
Het is al voorbij tussen ons, dat weet ikÈ già finita tra noi, lo so
Denk niet verkeerdNon pensare male
Ik vraag niets meer, dat weet jeNon chiedo niente di più, lo sai
Dan alleen een ademhaling om naar te luisterenDi un respiro da ascoltare
Want nu is de nacht voorbij en het licht is aanPerché adesso la notte è finita e la luce è accesa
En ik word wakker op een willekeurige plek om zeven uur 's avondsE mi sveglio in un posto qualunque alle sette di sera
De kiezen, de serotonine, naar huis terugLe gengive, la serotonina, tornare a casa
In de zwarte schemering van trams, ouderen in de kerkNel crepuscolo nero di tram, anziani in chiesa
Want nu is de nacht voorbij en de drugs zijn gezaktPerché adesso la notte è finita e la droga è scesa
Hier is het meest eenzame wezen op deze planeetEcco a voi la creatura più sola su questo pianeta
En de rillingen komen van mijn benen naar mijn borstE I brividi vengono su dalle gambe al petto
De koudste plek is hier, recht in mijn bedIl posto più freddo è qui proprio dentro al mio letto
Alsjeblieft, blijf nog even bij meTi prego, rimani con me ancora un momento
Alsjeblieft, blijf bij me tot ik in slaap valTi prego, rimani con me fino a che mi addormento
Sorry voor gisteravond, hoe ik je omhelsdeScusami per ieri sera come ti abbracciavo
Ja, ik weet het, het is niet meer gepastSì lo so, non è più il caso
Ik heb het een beetje overdrevenHo esagerato un po'
Ik glimlachte, maar ik dacht dat als de wereld zou exploderenSorridevo ma pensavo che se il mondo fosse esploso
Ik je nooit meer zou zienNon ti avrei visto più
Het is al voorbij tussen ons, dat weet ikÈ già finita tra noi, lo so
Nee, denk niet verkeerdNo, non pensare male
Ik vraag niets meer, dat weet jeNon chiedo niente di più, lo sai
Dan alleen een ademhaling om naar te luisterenDi un respiro da ascoltare
Want nu is de nacht voorbij en het licht is aanPerché adesso la notte è finita e la luce è accesa
En ik word wakker op een willekeurige plek om zeven uur 's avondsE mi sveglio in un posto qualunque alle sette di sera
De kiezen, de serotonine, naar huis terugLe gengive, la serotonina, tornare a casa
In de stilte van de badkamer, het felle en genadeloze lichtNel silenzio del bagno, la luce tremenda e impietosa
Want nu is de nacht voorbij en de drugs zijn gezaktPerché adesso la notte è finita e la droga è scesa
Hier is het meest eenzame wezen op deze planeetEcco a voi la creatura più sola su questo pianeta
En de rillingen komen van mijn benen naar mijn borstE I brividi vengono su dalle gambe al petto
De koudste plek is hier, recht in mijn bedIl posto più freddo è qui proprio dentro al mio letto
Alsjeblieft, blijf nog even bij meTi prego rimani con me ancora un momento
Alsjeblieft, blijf bij me tot ik in slaap valTi prego rimani con me fino a che mi addormento
Alsjeblieft, blijf bij meTi prego, rimani con me
Alsjeblieft, blijf bij meTi prego, rimani con me
AlsjeblieftTi prego
AlsjeblieftTi prego
AlsjeblieftTi prego
AlsjeblieftTi prego
AlsjeblieftTi prego
AlsjeblieftTi prego
AlsjeblieftTi prego
AlsjeblieftTi prego
Het is al voorbij tussen ons, dat weet ikÈ già finita tra noi, lo so
Ik herinner het me goedMe lo ricordo bene



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de I Cani y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: