Transliteración y traducción generadas automáticamente

どうしよっかな (Where do We Go)
i-dle
¿Qué Hago?
どうしよっかな (Where do We Go)
En mi infancia, por alguna razón
おさない頃なぜか
osanai koro naze ka
veía repetidamente
繰り返し見る
kurikaeshi miru
un sueño en un mundo azul.
夢があったのよ青い世界
yume ga atta no yo aoi sekai
Si me lanzaba a navegar,
漕ぎ出してしまえば
kogi dashite shimaeba
no había nada que temer,
何も怖くなかったの
nani mo kowakunakatta no
la isla de mis sueños.
目指す夢の島
mezasu yume no shima
Haciendo un hueco en los días aburridos,
退屈な日々に穴
taikutsu na hibi ni ana
solo quiero escapar,
あけて抜く just wanna
akete nuku just wanna
un mar inmenso, sí, lo estamos disfrutando.
広い海 yeah, we living it up
hiroi umi yeah, we living it up
¿Es ahora el momento? La hora ha llegado,
今か今か時は来た
ima ka ima ka toki wa kita
abriendo paso entre olas y viento,
波と風をかき分けて
nami to kaze wo kakiwakete
eso es la tierra prometida.
そこは約束の地
soko wa yakusoku no chi
¿Qué hago?
どうしよっかな
doushiyokkana
El lugar al que llegué
たどり着いた場所は
tadoritsuita basho wa
lo tiene todo, pero no hay nada, nada.
何でもあるのに, 何にもない, nothing
nandemo aru noni, nannimo nai, nothing
Qué isla tan extraña.
なんて不思議な島
nante fushigi na shima
¿A dónde vamos?
Where do we go?
Where do we go?
El sueño que vi aquel día
あの日 見てた夢は
a no hi miteta yume wa
es el azul del cielo que se asoma en una botella vacía.
空き瓶に透けた 空の青だ
akibin ni suketa sora no ao da
Brillando de nuevo a lo lejos,
遠くでまた輝いてる
tooku de mata kagayaiteru
¿Qué hago?
どうしよっかな
doushiyokkana
Si voy más lejos,
もっと遠くへ行けば
motto tooku e ikeba
habrá días más divertidos.
もっと楽しい日が続く
motto tanoshii hi ga tsuzuku
Dejando atrás las dudas.
疑いを捨てて
utagai wo sutete
Estamos tratando de encontrar lo que es real por dentro,
We tryin' find what's real inside
We tryin' find what's real inside
corremos a ciegas, pero las estrellas aún brillan.
We runnin' blind but the stars still shine
We runnin' blind but the stars still shine
Mirando arriba y abajo, a la izquierda y a la derecha,
Check up and down looking left and right
Check up and down looking left and right
no lo dejaré ir, lo haré mío.
Never let it go gonna make it mine
Never let it go gonna make it mine
Todo brilla intensamente,
何もかもがきらめいて
nani mo kamo ga kirameite
¿es aquí la tierra prometida?
ここが約束の地?
koko ga yakusoku no chi?
¿Qué hago?
どうしよっかな
doushiyokkana
El lugar al que llegué
たどり着いた場所は
tadoritsuita basho wa
lo tiene todo, pero no hay nada, nada.
何でもあるのに! 何にもない nothing
nandemo aru noni! nannimo nai nothing
Qué isla tan extraña.
なんて不思議な島!
nante fushigi na shima!
¿A dónde vamos?
Where do we go?
Where do we go?
El sueño que vi aquel día
あの日 見てた夢は
a no hi miteta yume wa
es el azul del cielo que se asoma en una botella vacía.
空き瓶に透けた 空の青だ
akibin ni suketa sora no ao da
Aún brilla en mi corazón,
心でまだ輝いてる
kokoro de mada kagayaiteru
¿Qué hago?
どうしよっかな
doushiyokkana
La felicidad que he estado buscando,
探し求めていた幸せ
sagashi motomete ita shiawase
¿a dónde debo ir?
どこへ行けばいいの?
doko e ikeba ii no?
¿A dónde vamos?
Where do we go?
Where do we go?
El sueño que vi aquel día
あの日 見てた夢は
a no hi miteta yume wa
es el azul del cielo que se asoma en una botella vacía.
空き瓶に透けた 空の青だ
akibin ni suketa sora no ao da
Aún brilla en mi corazón,
心でまだ輝いてる
kokoro de mada kagayaiteru
¿Qué hago?
どうしよっかな
doushiyokkana



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de i-dle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: