Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 5.238

LION (Chinese Version)

i-dle

Letra

Significado

LION (Version Chinoise)

LION (Chinese Version)

ooh, je suis un lion, je suis une reine, pas moyen
ooh, I’m a lion, I’m a queen, 不能够
ooh, I’m a lion, I’m a queen, bùnénggòu

comme ça, ooh, me garder prisonnière dans cette douleur
那样, ooh, 把我囚禁在这痛苦中
nàyàng, ooh, bǎ wǒ kùn jìn zài zhè tòngkǔ zhōng

sous le soleil rougeoyant, feu
赤红的太阳下 fire
chìhóng de tàiyáng xià fire

fleur bleue enflammée
燃烧的蓝色 flower
ránshāo de lán sè flower

ni chaud ni froid, tu deviens instable
不冷不热的你变心悸不安
bù lěng bù rè de nǐ biàn xīnjì bù'ān

silencieusement, tu dévoiles tes griffes acérées
悄无生息露出 sharp claw
qiāo wú shēngxī rúcǐ sharp claw

une plaie brûlante et rouge
灼热发红的伤口
zhuórè fà hóng de shāngkǒu

les empreintes tournent autour de ma couronne
脚印在我的皇冠下盘旋
jiǎoyìn zài wǒ de huángguàn xià pánxuán

Je couvre mes yeux, je m'immerge dans la musique
我遮住了我的双眼将自己沉浸在音乐
wǒ zhē zhùle wǒ de shuāngyǎn jiāng zìjǐ chénjìn zài yīnyuè

je détruis tous les vieux rythmes, offrant notre danse
毁掉所有破旧节奏献上属于我们的舞
huǐ diào suǒyǒu pòjiù jiézòu xiànshàng shǔyú wǒmen de wǔ

tu plonges dans mes yeux, tout ton corps dans la musique
你凝视着我的双眼全身都沉浸在音乐
nǐ níngshìzhe wǒ de shuāngyǎn quánshēn dōu chénjìn zài yīnyuè

cédant au rythme ardent, offrant notre danse
屈服在炙热的节奏献上属于我们的舞
qūfú zài chìrè de jiézòu xiànshàng shǔyú wǒmen de wǔ

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

On dirait un lion
It looks like a lion
It looks like a lion

Je suis une reine comme un lion
I'm a queen like a lion
I'm a queen like a lion

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

On dirait un lion
It looks like a lion
It looks like a lion

Je suis une reine comme un lion, eh-oh
I'm a queen like a lion, eh-oh
I'm a queen like a lion, eh-oh

Dans ce rugissement puissant, approche-toi de moi
在那强烈的嘶吼声中将脚步趋向我
zài nà qiángliè de sīhǒu shēng zhōng jiàng jiǎobù qūxiàng wǒ

dans cette vaste wilderness, enfouis cette graine
在无边无际的荒野里将那种子埋没
zài wúbiān wújì de huāngyě lǐ jiāng nà zhǒngzǐ máimò

dans cet appel majestueux, engloutis ton cœur
在那雄壮的呼唤声中将你的心吞没
zài nà xióngzhuàng de hūhuàn shēng zhōng jiàng nǐ de xīn tūnmò

dans cet océan infini, offre une chanson intransmissible
在无尽的海洋里献上不可传达的歌
zài wújìn dì hǎiyáng lǐ xiànshàng bùkě cuī de yáodòng

Ne reste pas sur le trône, lion avide
不要在贪婪无休坚守王座的 lion
bùyào zài tānlán wú xiū jiānshǒu wángzuò de lion

parfois, tu deviens plus cruel
有时会变得更加冷酷无情
yǒushí huì biàn dé gèngjiā lěngkù wúqíng

à cet instant, je vais rugir, le torse bombé
就在此刻我将要咆哮全部都昂起胸膛
jiù zài cǐkè wǒ jiāngyào páoxiāo quánbù dōu áng qǐ xiōngtáng

mettant cette couronne éclatante
将那金碧辉煌的皇冠戴上
jiāng nà jīnbìhuīhuáng de huángguàn dài shàng

Je couvre mes yeux, je m'immerge dans la musique
我遮住了我的双眼将自己沉浸在音乐
wǒ zhē zhùle wǒ de shuāngyǎn jiāng zìjǐ chénjìn zài yīnyuè

je détruis tous les vieux rythmes, offrant notre danse
毁掉所有破旧节奏献上属于我们的舞
huǐ diào suǒyǒu pòjiù jiézòu xiànshàng shǔyú wǒmen de wǔ

tu plonges dans mes yeux, tout ton corps dans la musique
你凝视着我的双眼全身都沉浸在音乐
nǐ níngshìzhe wǒ de shuāngyǎn quánshēn dōu chénjìn zài yīnyuè

cédant au rythme ardent, offrant notre danse
屈服在炙热的节奏献上属于我们的舞
qūfú zài chìrè de jiézòu xiànshàng shǔyú wǒmen de wǔ

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

On dirait un lion
It looks like a lion
It looks like a lion

Je suis une reine comme un lion
I'm a queen like a lion
I'm a queen like a lion

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

On dirait un lion
It looks like a lion
It looks like a lion

Je suis une reine comme un lion, eh-oh
I'm a queen like a lion, eh-oh
I'm a queen like a lion, eh-oh

Laisse tomber ces anciennes traditions
旧日地那些礼仪全部都丢掉
jiù rì dì nàxiē lǐyí quánbù dōu diūdiào

au contraire, brise tous ces préjugés pour l'avenir
相反地那些偏见未来全部都打破
xiāngfán dì nàxiē piānjiàn wǒ lái quánbù dōu dǎpò

qui osera me bloquer, qui osera me manipuler
又有谁还敢来阻挡我谁敢来操纵我
nī yēshéi hái gǎn lái zǔdǎng wǒ shéi gǎn lái cāozòng wǒ

prends garde à te faire transpercer par mes pointes acérées
小心被我的锋利尖锐完全刺破
xiǎoxīn bèi wǒ de fēnglì qiánglì wánquán sī pò

Personne n'a jamais ouvert le chemin que j'ai parcouru
没有人曾经开辟我走过地那条路
méiyòu rén céngjīng kāipì wǒ zǒuguò dì nàxiē lù

je me moque de ceux qui sont froids et obstinés
我嗤的那个懂很多那些冷酷顽固
wǒ chǐ dì nàgè dòng hěnduō nàxiē lěngkù wángù

après tout ça, les applaudissements sont électrisants
完成这一切后得到的掌声感觉惊心动魄
wánchéng zhè yīqiè hòu dédào de zhǎngshēng gǎnjué jīngxīndòngpò

tout le monde se lève, irrésistiblement attiré par moi
全都站起不由自主对我无法抗拒
quándōu zhàn qǐ bùyóuzìzhǔ duì wǒ wúfǎ kàngjù

Je suis une reine
I’m a queen
I’m a queen

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

On dirait un lion
It looks like a lion
It looks like a lion

Je suis une reine comme un lion
I'm a queen like a lion
I'm a queen like a lion

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

ba-ba-ba
ba-ba-ba
ba-ba-ba

On dirait un lion
It looks like a lion
It looks like a lion

Je suis une reine comme un lion, eh-oh
I'm a queen like a lion, eh-oh
I'm a queen like a lion, eh-oh

ooh, je suis un lion, je suis une reine, l'amour ne peut
ooh, I’m a lion, I’m a queen, 爱情都
ooh, I’m a lion, I’m a queen, àiqíng dōu

pas, ooh, me faire abandonner, me soumettre.
不能, ooh, 让我死心塌地被征服
bù néng, ooh, ràng wǒ sǐxīntādì bèi zhēngfú

Escrita por: Jeon Soyeon / Song Yuqi. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por 줄리아. Subtitulado por 줄리아. Revisiones por 3 personas. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de i-dle y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección