Traducción generada automáticamente

This Time Around (feat. Jennifer Lopez)
i-dle
Esta Vez (feat. Jennifer Lopez)
This Time Around (feat. Jennifer Lopez)
Todas mis cartas sobre la mesaAll my cards laid out
Voy con todo en este momentoI'm goin' all in right now
No más juegosNo more playin' around
Es hora de hacer lo que estamos hablandoTime to do what we talkin' 'bout
Sin faroles, sin actuarNo bluffs, no act
¿Qué saben sobre un amor así?What they know 'bout a love like that?
Lo tenemos mal, es un hecho, es un hechoWe got it bad, that's a fact, that's a fact
Toda esa mierda falsa que no puedes vendermeAll that fake shit you can't sell me
Nada que puedas decirmeNothing you can tell me
He estado esperando tanto tiempo, finalmente lo encontréI've been waitin' so long, finally found it
No hay forma, bebé, de que podamos vivir sin elloAin't no way, baby, we could live without it
Toda esa basura simplemente no nos afectaAll that bullshit just don't phase us
Todo el odio no podría rompernosAll the hate couldn't break us
Porque cuando sabes mejor, haces mejor'Cause when you know better, you do better
Tenemos la oportunidad de empezar de nuevo para siempreWe get to have a do-over forever
Esta vez, lo haremos bienThis time around, we gon' do it right
Haremos esta mierda por el resto de nuestras vidasWe gon' do this shit for the rest of our life
Esta vez, lo haremos realThis time around, we gon' make it real
No nos importa cómo se sientanWe don't give a fuck 'bout how they feel
Esta vez, lo haremos como nos gustaThis time around, do it how we like
Vamos a tener el mejor momento de nuestras vidasWe gon' have the best time of our lives
Esta vez, sellaremos el tratoThis time around, we gon' seal the deal
No nos importa cómo se sientanWe don't give a fuck 'bout how they feel
Esta vez, esta vezThis time around, this time around
Esta vez, esta vezThis time around, this time around
Esta vez, esta vezThis time around, this time around
Esta vez, esta vezThis time around, this time around
Esta vez, esta vezThis time around, this time around
Esta vez, esta vezThis time around, this time around
Bebé, si puedesBaby, if you can
¿Puedes tomarte el tiempo?Can you take the time?
¿Para ponerme primero?To put me first?
¿Para tranquilizar mi mente?To ease my mind?
¿Para valorar esto?To cherish this?
¿Valorarlo de por vida?Cherish it for life?
Nunca des por sentado (dar por sentado)Never take for granted (take for granted)
Que soy tu esposaThat I'm your wife
Toda esa mierda falsa que no puedes vendermeAll that fake shit you can't sell me
Nada que puedas decirmeNothing you can tell me
He estado esperando tanto tiempo, finalmente lo encontréI've been waitin' so long, finally found it
No hay forma, bebé, de que podamos vivir sin elloAin't no way, baby, we could live without it
Toda esa basura simplemente no nos afecta (no nos afecta)All that bullshit just don't phase us (don't phase us)
Todo el odio no podría rompernos (somos más fuertes)All the hate couldn't break us (we're stronger)
Porque cuando sabes mejor, haces mejor'Cause when you know better, you do better
Tenemos la oportunidad de empezar de nuevo para siempreWe get to have a do-over forever
Esta vez, lo haremos bienThis time around, we gon' do it right
Haremos esta mierda por el resto de nuestras vidasWe gon' do this shit for the rest of our life
Esta vez, lo haremos realThis time around, we gon' make it real
No nos importa cómo se sientanWe don't give a fuck 'bout how they feel
Esta vez, lo haremos como nos gusta (oh)This time around, do it how we like (oh)
Vamos a tener el mejor momento de nuestras vidasWe gon' have the best time of our lives
Esta vez, sellaremos el tratoThis time around, we gon' seal the deal
No nos importa cómo se sientan (sabes que esta vez)We don't give a fuck 'bout how they feel (you know this time around)
Esta vez, esta vezThis time around, this time around
Esta vez, esta vezThis time around, this time around
Esta vez, esta vez (podemos hacerlo todo, (G) I-DLE)This time around, this time around (we can do it all, (G) I-DLE)
¿Qué pasa? Puedes decir, no estoy equivocado cuando estoy contigo, nenaWhat's wrong? You can tell, I'm not wrong when I'm all up, baby
Te tengo cuando te pones malI got you down when you turn bad
[?] explotar[?] blow out
Déjala caer, déjala ir con el mal amorDrop her down, let her go with the bad love
Sí, sabes, hay una dificultad con el viento y el camino equivocadoYeah, you know, there'sa hard with the wind and the wrong way
Camino equivocado [?]Wrong way [?]
[?][?]
Esta vez, lo haremos bienThis time around, we gon' do it right
Haremos esta mierda por el resto de nuestras vidasWe gon' do this shit for the rest of our life
Esta vez, lo haremos realThis time around, we gon' make it real
No nos importa cómo se sientanWe don't give a fuck 'bout how they feel
Esta vez, lo haremos como nos gusta (Dicen sobre nosotros)This time around, do it how we like (They say about us)
Vamos a tener el mejor momento de nuestras vidasWe gon' have the best time of our lives
Esta vez, sellaremos el tratoThis time around, we gon' seal the deal
No nos importa cómo se sientanWe don't give a fuck 'bout how they feel
Esta vez, esta vez (esta vez)This time around, this time around (this time around)
Esta vez, esta vez (esta vez va a ser diferente, nena, ooh)This time around, this time around (this time is gonna be different, baby, ooh)
Esta vez, esta vez (tenemos una familia)This time around, this time around (we got a family)
Esta vez, esta vez (el amor regresó a mí)This time around, this time around (love came back to me)
Esta vez (oh)This time around (oh)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de i-dle y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: