Traducción generada automáticamente
Terra in Bocca, pt.2
I Giganti
Tierra en Bocca, pt.2
Terra in Bocca, pt.2
Extremo extremo - alegre para nada
Fine lontana - allegro per niente
No, no fue un misterio
No, non era più un mistero,
sabían en el país que todo el mundo sabía
lo sapevano in paese, lo sapeva il mondo intero
mis manos arruiné trabajar bajo el sol
le mie mani ho rovinato lavorando sotto il sole
que quemó las colinas
che bruciava le colline
cada terrón que rompí
ogni zolla ho frantumato
todos los rincones de la tierra hasta mi granja
ogni angolo di terra fino in fondo al mio podere
estas manos han cavado
queste mani hanno scavato
pero el agua no no no no no nunca encontré
ma l'acqua no, no, no, non l'ho trovata mai
Alguien entonces me aconsejó
Qualcuno poi m'ha consigliato
Pensar en mi propio negocio
Di pensare ai fatti miei
Eran asuntos personales
Eran questioni personali
Le dije: «Vete, haré lo que quiera
Ho risposto: "andate via, faccio quello che mi pare
Esta tierra es mi hogar
Questa terra è casa mia"
Me amenazaron
Loro mi hanno minacciato,
mi orgullo me dolieron
il mio orgoglio hanno ferito
por amor mentí
per amore ho mentito
y en su cara le grité
ed in faccia gli ho gridato
Encontré el agua y el regalo para todos
"Ho trovato l'acqua e la regalo a tutti"
Encontré en el granero
Ho trovato nella stalla
Mi mula cortada
Il mio mulo sgozzato
Entonces por la noche quemaron los graneros
Poi di notte hanno incendiato i granai
Unos días después me cortaron los tornillos
Qualche giorno dopo mi han tagliato le viti
Para asustarme, para asustarme
Per farmi paura, per farmi paura
No, no, no, no, no, no, no
No no no no, non ce n'ho, no, no, continuerò
Para asustarme, para asustarme
Per farmi paura, per farmi paura
No, no, no, no, no, no, no
No no no no, non ce n'ho, no, no, continuerò
Me amenazaron
Loro mi hanno minacciato,
mi orgullo me dolieron
il mio orgoglio hanno ferito
por amor mentí
per amore ho mentito
y en su cara le grité
ed in faccia gli ho gridato
Encontré el agua y el regalo para todos
"Ho trovato l'acqua e la regalo a tutti"
¿Por qué no puedes entender lo que está diciendo?
"Perché voi non riuscite a capire quello che sta dicendo?"
Tengo el sol en mi corazón... y tú me iluminas
"Io ho il sole nel cuore...e tu m'illumini"
Tanto va el gato a la manteca de cerdo - arriba y abajo
Tanto va la gatta al lardo - su e giù
Larga y estirada te encontraron
Lungo e disteso t'hanno trovato
Con cuatro golpes plantados en el pecho
Con quattro colpi piantati nel petto
Te dispararon en traición
A tradimento t'hanno sparato.....
Cuando tu cuerpo encontró
Quando il tuo corpo hanno trovato
Sin zapatos y sin vida
Senza scarpe e senza vita
Tus ojos negros cerrados en el vacío
I tuoi occhi neri sbarrati nel vuoto
En la cara de la muerte
Davanti alla morte
Ellos habían fotografiado el miedo
Avevano fotografato la paura
Cuando tu cuerpo encontró
Quando il tuo corpo hanno trovato
Sin zapatos y sin vida
Senza scarpe e senza vita
En tu boca
Nella tua bocca
Ancla abierta de par en par
Ancora spalancata
Para invocar la última ayuda
Ad invocare l'ultimo aiuto
Sólo había tierra y no puedo respirar
C'era solo terra e non respiro
En tu lecho de muerte
Nel tuo letto di morte
Con tu vestido de fiesta
Col tuo vestito di festa
Te vieron dos días
Ti hanno vegliato due giorni
Te vio por todo el país
Ti ha visto tutto il paese
Te besaron las manos
Ti hanno baciato le mani
Cabello acariciado
Accarezzato i capelli
Desfilaron silenciosamente
Hanno sfilato in silenzio
Están todos sin palabras
Son tutti senza parole
La casa está llena de gente
La casa è piena di gente
La gente llora y luego reza
La gente piange e poi prega
Cada oración es una rosa
Ogni preghiera è una rosa
Te cubrieron de flores
Ti hanno coperto di fiori
Y yo, sentado en una silla miro todo menos
Ed io, seduto su una sedia guardo tutto ma
No tengo el valor de mirarte
Non ho il coraggio di guardarti
¿A quién doy las gracias por este hijo muerto?
A chi debbo ringraziare per questo figlio morto
Por este dolor mío
Per questo mio dolore
y este dolor mío, por este dolor mío, por este dolor mío
e questo mio dolore, per questo mio dolore, per questo mio dolore
A quien debo dar las gracias, a quien debo dar las gracias
A chi debbo ringraziare, a chi debbo ringraziare
La mano que te mató
La mano che ti ha ucciso
El egoísmo del poder
L'egoismo del potere
O mi orgullo sin límites
O il mio orgoglio smisurato,
la sensación que le doy al honor
il senso che io dò all'onore
Sabía que no podía
Sapevo di non potere
Luchando con las montañas
Lottare con le montagne
Pero yo estaba dispuesto a pagar
Ma ero pronto a pagare
Págame en persona
Pagare io di persona
¿Cómo podría pensar?
Come potevo pensare
Yo que te dio la vida
Io che ti ho dato la vita
Para entregarte a la muerte
Di regalarti alla morte
Hablar no sirve de nada
Parlare non serve a niente
Ahora tu cuerpo tiene un vestido
Ora il tuo corpo ha un vestito
Cubierto sólo con flores
Coperto solo di fiori
Abandonado en la cama
Abbandonato sul letto
Por encima de tu lecho de muerte
Sopra il tuo letto di morte
Y yo, sentado en una silla miro todo menos
Ed io, seduto su una sedia guardo tutto ma
No tengo el valor de mirarte
Non ho il coraggio di guardarti
¿A quién doy las gracias por este hijo muerto?
A chi debbo ringraziare per questo figlio morto
Por este dolor mío
Per questo mio dolore
y este dolor mío, por este dolor mío, por este dolor mío
e questo mio dolore, per questo mio dolore, per questo mio dolore
A quien debo dar las gracias, a quien debo dar las gracias
A chi debbo ringraziare, a chi debbo ringraziare
Tu madre, la tierra, en una nueva herida
Tua madre, la terra, in una nuova ferita
Cubrirá tu cuerpo como un brote de grano
Coprirà il tuo corpo come un germoglio di grano
¿Quién moriría en el invierno?
Che morirebbe d'inverno
sin aparecer nunca
senza spuntare mai
No, no, no, eso no es verdad
No no no, non è vero
Esto es sólo fantasía
Questa è solo fantasia
Esta tierra te odiará
Questa terra ti odierà
Él va a cavar en ti
Scaverà dentro di te
Tu cara se desfigurará
Il tuo volto sfigurerà
Pero lo que quedará de
Ma cosa resterà di....
Tu madre, la tierra, te plantará en tu corazón
Tua madre, la terra, ti pianterà nel cuore
Raíces de rosas para darle vida
Radici di rose per darti la vita
Cada año en la primavera
Ogni anno in primavera
Cuando el sol vuelve
Quando il sole tornerà
No, no, no, eso no es verdad
No no no, non è vero
Esto es sólo poesía
Questa è solo poesia
Esta tierra te odiará
Questa terra ti odierà
Él va a cavar en ti
Scaverà dentro di te
Tu cara se desfigurará
Il tuo volto sfigurerà
Pero lo que quedará, lo que quedará de
Ma cosa resterà, cosa resterà di....
Quedará sólo, sólo mi remordimiento
Resterà soltanto, solamente il mio rimorso
Como una sombra no no no no él no me dejará
Come un'ombra no no no, non mi lascerà
Gritará por la noche
Urlerà di notte
Por la noche en silencio
Di notte nel silenzio
No, no me destruirá, no me destruirá
No no non mi distruggerà, non mi distruggerà
Lloro, lloro, lloro
Io piango, io piango, io piango
Sé a quién debo agradecer
So chi devo ringraziare
Pero sé que tengo que hacer
Ma so che devo fare
Sí, sé a quién debo agradecer
Sì, so chi devo ringraziare
Ahora sé lo que tengo que hacer
Ora so che devo fare
Ciertamente sabe quién lo hizo
Lui certamente conosce chi è stato
Y ya esperando por él en la encrucijada
E già lo aspetta al crocevia
Y cuando pasa
E quando passa
A lo largo del foso
Lungo il fossato
Le dispara en la cara
Gli spara in faccia
Que así sea
E così sia....
El 18 de agosto de 1936, se encontró un disparo muerto en el distrito de Sorci
"Addì 18 agosto 1936, in contrada Sorci è stato ritrovato un morto sparato......
19 de agosto del '36, a la altura de las terrazas del Buonconvento fue encontrado un disparo muerto
19 agosto '36, all'altezza delle terrazze del Buonconvento è stato trovato un morto sparato...
20 de agosto del '36, en presencia de tres guardias, y el mío, Calogero Sonnino fue establecido, declarándose el asesino
20 agosto '36, alla presenza di tre guardie, e mia, si costituisce Calogero Sonnino, dichiarandosi l'uccisore
del hombre encontrado en las terrazas del Buonconvento, y padre del niño encontrado muerto en el distrito Sorci
dell'uomo trovato alle terrazze del Buonconvento, e padre del ragazzo trovato ucciso in contrada Sorci...
22 de agosto de 1936, a través de mi persona Sonnino hizo saber a la familia que quiere enterrar a su hijo en su
22 agosto 1936, tramite la mia persona Sonnino fa sapere alla famiglia di volere il figlio sepolto nel suo
granja
podere
25 de agosto de 1936, en presencia del forense, el sacerdote, la tumba, siete parientes, y el mío, tú
25 agosto 1936, alla presenza del medico legale, del curato, del sepoltore, di sette congiunti, e mia, si
procede a la tumulación, durante la excavación, de repente, de la tierra
procede alla tumulazione, durante lo scavo, all'improvviso, dalla terra........"
Extremadamente amplia - dentro de todo
Larghissimo - dentro tutto
Calogero Sonnino tenía razón, había perdido un hijo pero había encontrado agua
"Calogero Sonnino aveva ragione, aveva perduto un figlio ma aveva trovato l'acqua.
Sí, pero si tu padre tenía razón, tú
Sì, ma se tuo padre aveva ragione, tu....."
Tengo el sol en mi corazón... Tengo el sol y tú me iluminas
Io ho il sole nel mio cuore... Io ho il sole e tu m'illumini
Tengo el sol en mi corazón... Tengo el sol y tú me iluminas
Io ho il sole nel mio cuore... Io ho il sole e tu m'illumini
Amanecer en la noche - triste rebote
Alba di notte - rimbalzello triste
Larga y estirada te encontraron
Lungo e disteso t'hanno trovato
Con cuatro golpes plantados en el pecho
Con quattro colpi piantati nel petto
Te dispararon en traición
A tradimento t'hanno sparato
Sin siquiera darte la sospecha
Senza neanche darti il sospetto
Ahora mientes sin zapatos
Ora tu giaci senza le scarpe
Dentro de un arbusto de espino
Dentro a un cespuglio di biancospino
Mientras que en el mar van los barcos
Mentre sul mare vanno le barche
¿Quién te recuerda desde la infancia
Che ti ricordano fin da bambino
Alguien ya corre en la calle
Qualcuno corre già nella via
Durante el paso de la policía
Mentre passando la polizia
Trae tu cuerpo ahora sin vida
Porta il tuo corpo ormai senza vita
A tu casa todavía soñoliento
Alla tua casa ancora assopita
Alguien ya corre en la calle
Qualcuno corre già nella via
Durante el paso de la policía
Mentre passando la polizia
Trae tu cuerpo ahora sin vida
Porta il tuo corpo ormai senza vita
A tu casa todavía soñoliento
Alla tua casa ancora assopita
Cuando tus parientes te vean
Quando ti vedono i tuoi parenti
Llorando y gimiendo se elevan inmediatamente
Si levano subito pianti e lamenti
Tu padre se levanta con el doble
S'alza tuo padre con la doppietta
Corre jadeando para vengarse
Corre ansimando per fare vendetta
Ciertamente sabe quién lo hizo
Lui certamente conosce chi è stato
Y ya esperando por él en la encrucijada
E già lo aspetta al crocevia
Luego, cuando pase
Poi quando passa
A lo largo del foso
Lungo il fossato
Le dispara en la cara
Gli spara in faccia
Que así sea
E così sia....
Luego, en el soleado país blanco
Poi nel paese bianco di sole
Silenciosamente fluyendo tu funeral
Scorre in silenzio il tuo funerale
La gente llora, las violetas florecen
Piange la gente, sboccian le viole
Y una chica se siente mal
E una ragazza si sente male
En la tierra te han bajado
Dentro la terra t'hanno calato
En frente del mar tu primer amor
Davanti al mare il tuo primo amore
No puedes hacer nada sobre tu pasado
Non puoi far nulla del tuo passato
Para que ya no se ejecutan las horas
Per te non corrono più le ore
En la tierra te han bajado
Dentro la terra t'hanno calato
En frente del mar tu primer amor
Davanti al mare il tuo primo amore
No puedes hacer nada sobre tu pasado
Non puoi far nulla del tuo passato
Para que ya no se ejecutan las horas
Per te non corrono più le ore
¿Cuántas esperanzas, cuántas ilusiones
Quante speranze, quante illusioni
Te has hecho en esta tierra
Tu ti eri fatto su questa terra
Los derribaron sin ninguna razón
Le hanno abbattute senza ragioni
Cómo derribar a un soldado en la guerra
Come si abbatte un soldato in guerra
Larga y estirada te encontraron
Lungo e disteso t'hanno trovato
Con cuatro golpes plantados en el pecho
Con quattro colpi piantati nel petto
Pensabas que eras casi inmortal
Tu ti credevi quasi immortale
Tienes 16 años, pero sigues muerto
Hai sedici anni, ma sei morto lo stesso
Rebote complaciente - obsesivo pero no demasiado - final
Rimbalzello compiacente - ossessivo ma non troppo - fine
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de I Giganti e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: