Traducción generada automáticamente
Proposta
I Giganti
Propuesta
Proposta
Pon flores en nuestros cañones. Estaba escrito en una señalMettete dei fiori nei nostri cannoni era scritto in un cartello
En la espalda de chicos que sin conocerse, de diferentes ciudadesSulla schiena di ragazzi che senza conoscersi, di città diverse,
Socialmente diferentes alrededor de las calles de su ciudadSocialmente differenti in giro per le strade della loro città
Estaban cantando su propuesta, ahora parece que habrá una investigaciónCantavano la loro proposta, ora pare ci sarà un'inchiesta
¿Cómo te llamas? Eres muy jovenTu come ti chiami? sei molto giovane
Me ciami brambilla y fue el trabajo uperari el hierro fundido por unos pocos denariiMe ciami brambilla e fu l'uperari lavori la ghisa per pochi denari
Y nunca tengo la lira en el bolsillo para poder bailar con ellaE non ho in tasca mai la lira per poter fare un ballo con lei
Me gusta el trabajo, pero no estoy feliz de que no sea por el dinero del que me quejoMi piace il lavoro, ma non son contento non è per i soldi che io mi lamento,
Pero a este joven me habría jurado que me daría másMa questa gioventù c'avrei giurato che mi avrebbe dato di più.
Pon flores en tus cañones porque nunca queremos en el cieloMettete dei fiori nei vostri cannoni perché non vogliamo mai nel cielo
Moléculas enfermas, pero notas musicales que forman acordesMolecole malate, ma note musicali che formano gli accordi
Por una balada de paz, paz, pazPer una ballata di pace, pace, di pace.
Tú también eres muy joven. ¿Cuántos años tienes?Anche tu sei molto giovane, quanti anni hai?
¿Y con qué no estás satisfecho?E di che cosa non sei soddisfatto?
Tengo casi 20 años y vendo periódicos alrededor de vecindarios entre gente pobreHo quasi vent'anni e vendo giornali girando quartieri fra povera gente
Que vive como yo, que sueña como yo; soy un pintor que no vende pinturasChe vive come me, che sogna come me; sono un pittore che non vende quadri
Sólo pinto el amor que veo, y sólo pido a la sociedad mi libertadDipingo soltanto l'amore che vedo e alla società non chiedo che la mia libertà.
Pon flores en tus cañones porque nunca queremos en el cieloMettete dei fiori nei vostri cannoni perché non vogliamo mai nel cielo
Moléculas enfermas, pero notas musicales que forman acordesMolecole malate, ma note musicali che formano gli accordi
Por una balada de paz, paz, pazPer una ballata di pace, pace, di pace
¿Quién eres tú? No creo que tengas nada de qué quejarteE tu chi sei? non mi pare che abbia di che lamentarti...
Mi familia es buena gente con mamá No hablo, con el viejo ni siquieraLa mia famiglia è di gente bene con mamma non parlo, col vecchio nemmeno
Se pone mis camisas y luego critica si me visto asíLui mette le mie camicie e poi critica se vesto così
Me gano la vida lejos de casa porque renuncié a un lugar tranquiloGuadagno la vita lontano da casa perché ho rinunciato ad un posto tranquillo
Ahora dime que tengo planes que los otros han hecho para míOra mi dite che ho degli impegni che gli altri han preso per me
Pon flores en tus cañones porque no queremos en el cieloMettete dei fiori nei vostri cannoni perché non vogliamo nel cielo
Moléculas enfermas, pero notas musicales que forman acordesMolecole malate, ma note musicali che formano gli accordi
Por una balada de paz, pazPer una ballata di pace, di pace ...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de I Giganti y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: