Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 401
Letra

Nueve

Nine

Justin:Justin:
[1] Si mi yo más joven pudiera ver lo que me he convertido, le rompería el corazón y me diría, 'pero algún día cuando crezca, seré alguien que verás y nadie podrá quitarme eso'.[1] If my younger self could see what I've become it would break his heart and he would say to me, "but someday when I grow up, I'll be somebody you'll see and no one can take that from me."
[2] Y siempre dijimos que esto no sería nosotros. Y siempre dijimos que esto no podría ser nosotros. Y siempre dijimos que esto no sería nosotros. Y siempre dijimos que esto no debería ser...[2] And we always said this wouldn't be us. And we always said this couldn't be us. And we always said this wouldn't be us. And we always said this shouldn't be...
[4] Pero aquí estoy ahora, a los veintidósfuckingdos y todo en lo que creo se me escapa de las manos: mi fe en mí mismo, mi fe en este mundo, mi fe en que todo saldrá bien al final.[4] But I'm standing here now at twentyfuckingtwo and everything that I believe is slipping from my grasp: my faith in myself, my faith in this world, my faith that everything will work out in the end.
[5] Puedo ser hijo de mi padre, pero no viviré la vida de mi padre. No puedo dejar que este trabajo de cuello azul me estrangule hasta la muerte.[5] I may be my father's son, but I will not live my father's life. Can't let this blue collar strangle me to death.
[7] Ahora me acuesto a dormir, es hora de hacer realidad todos mis sueños, porque puedo morir antes de despertar, y no me iré de aquí como un desperdicio.[7] Now I lay me down to sleep, it's time to realize all my dreams, 'cause I may die before I wake, and I won't leave here a waste.
[8] ¿Cuál es el punto de salvar mi nombre en esta ciudad?[8] What is the point of saving my name in this town.

Lindsey:Lindsey:
[4] No encuentres nuestros defectos, encuéntranos un remedio.[4] Don't find our faults, find us a remedy.
[8] ¿Cuál es el punto de salvar mi nombre en esta ciudad?[8] What is the point of saving my name in this town?

Stephen:Stephen:
Esta ciudad es un pueblo fantasma. Oh, esta ciudad es un pueblo fantasma, y si tú eres el sol, entonces mi sombra se alarga. Si tú eres el sol...This town is a ghost town. Oh, this town is a ghost town, & if you are the sun, then my shadow grows long. if you are the sun...
[2] (...) ¿No es esta una forma tan triste de hablar sobre--- shhh.[2] (...) Isnt this such a sad way to talk about--- shhh.
[4] Quiero hacer las cosas más hermosas, pero soy capaz de hacer las cosas más horribles.[4] I want to do the most beautiful things, but i am capable of the most horrible things.
[5] Chupando la sangre de mis dientes, paso mi lengua por ellos: limpios. No es una amenaza decir que el sol nunca será visto.[5] Sucking the blood from my teeth, I wipe my tongue across them: clean. Its no threat to say the sun will never be seen.
[6] Mi ciudad natal ha sido reconstruida y rediseñada, para hacerme sentir viejo y solo. Y ahora este maldito pueblo ha sido reconstruido y reabastecido con aquellos que me hacen sentir viejo y solo.[6] My hometown has been rebuilt, and redesigned, to make me feel old and alone. And now this fucking town has been rebuild and resupplied with those who make me feel old and alone.
[8] ¿Cuál es el punto de salvar mi nombre en esta ciudad?[8] What is the point of saving my name in this town?

Escrita por: I Would Set Myself on Fire for You. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de I Would Set Myself On Fire For You y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección