Traducción generada automáticamente

Reasons To Be Cheerful (part 3)
Ian Dury And The Blockheads
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)
Reasons To Be Cheerful (part 3)
Warum steigst du nicht wieder ins Bett?, Warum steigst du nicht wieder ins BettWhy don't you get back into bed?, Why don't you get back into bed
Warum steigst du nicht wieder ins Bett?, Warum steigst du nicht wieder ins BettWhy don't you get back into bed?, Why don't you get back into bed
Warum steigst du nicht wieder ins Bett?, Warum steigst du nicht wieder ins BettWhy don't you get back into bed?, Why don't you get back into bed
Warum steigst du nicht wieder ins Bett?, Warum steigst du nicht wieder ins BettWhy don't you get back into bed?, Why don't you get back into bed
Warum steigst du nicht wieder ins Bett?, Warum steigst du nicht wieder ins BettWhy don't you get back into bed?, Why don't you get back into bed
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Ein bisschen Buddy Holly, die ArbeitsscheißeSome of Buddy Holly, the working folly
Gute Güte, Miss Molly und BooteGood Golly Miss Molly and boats
Hammersmith Palais, das Bolshoi-BallettHammersmith Palais, the Bolshoi Ballet
Spring zurück in die Gasse, füge Ziegen hinzuJump back in the alley, add nanny goats
18-Rad-Scammels, DromedareEighteen-wheeler Scammels, Domineker camels
Alle anderen Säugetiere plus gleiche StimmenAll other mammals plus equal votes
Piccadilly sehen, Fanny Smith und WillySeeing Piccadilly, Fanny Smith and Willy
Ein bisschen albern sein und HaferbreiBeing rather silly and porridge oats
Ein bisschen lächeln und ertragen, ein bisschen kommen und teilenA bit of grin and bear it, a bit of come and share it
Du bist willkommen, wir können es entbehren, gelbe SockenYou're welcome, we can spare it, yellow socks
Zu kurz, um überheblich zu sein, zu verrückt, um ungezogen zu seinToo short to be haughty, too nutty to be naughty
Gehe auf die 40 zu, keine elektrischen SchocksGoing on forty, no electric shocks
Der Saft der Karotte, das Lächeln eines PapageisThe juice of the carrot, the smile of a parrot
Ein kleiner Schluck Claret - alles, was rocktA little drop of claret - anything that rocks
Elvis und Scotty, die Tage, an denen ich nicht pickelig bin,Elvis and Scotty, the days when I ain't spotty,
Auf dem Klo sitzen, Pocken heilenSitting on the potty, curing smallpox
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Gründe, fröhlich zu sein - eins, zwei, dreiReasons to be Cheerful - one, two, three
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Gesundheitsdienstbrillen, Gigolos und BrassenHealth service glasses, gigolos and brasses
Runde oder dünne HinternRound or skinny bottoms
Nimm deine Mum nach Paris, das Kelchlicht erhellenTake your mum to Paris, lighting up the chalice
Kleiner Willy HarrisWee Willy Harris
Bantu Stephen Biko, Rico hörenBantu Stephen Biko, listening to Rico
Harpo, Groucho, ChicoHarpo, Groucho, Chico
Cheddar-Käse und Gurke, das Vincent-MotorradCheddar cheese and pickle, the Vincent motor sickle
Schlagen und kitzelnSlap and tickle
Woody Allen, Dali, Dimitri und PasqualeWoody Allen, Dali, Dimitri and Pasquale
Balabalabala und VolareBalabalabala and Volare
Etwas Schönes zum Studieren, einen Kumpel anrufenSomething nice to study, phoning up a buddy
In meiner Nacktheit seinBeing in my nuddy
'Schicko, schicko' sagen, singalonga SmokeySaying 'okey-dokey', singalonga Smokey
Aus dem Knast kommenComing out of chokey
John Coltranes Sopran, Adi CelentanoJohn Coltrane's soprano, Adi Celantano
Bonar ColleanoBonar Colleano
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Gründe, fröhlich zu sein - eins, zwei, dreiReasons to be Cheerful - one, two, three
Ja, ja, mein Lieber, vielleicht nächstes JahrYes, yes, dear, dear, perhaps next year
Oder vielleicht sogar nieOr maybe even never
In diesem Fall .....In which case .....
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Gründe, fröhlich zu sein - eins, zwei, dreiReasons to be Cheerful - one, two, three
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Gründe, fröhlich zu sein (Teil 3)Reasons to be Cheerful (Part 3)
Gründe, fröhlich zu sein - eins, zwei, dreiReasons to be Cheerful - one, two, three



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ian Dury And The Blockheads y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: