Traducción generada automáticamente

It Would be Nice
Ian Gillan Band
Sería agradable
It Would be Nice
Sería agradableIt would be nice
Si el sol brillara todos los díasIf the sun shone every day
Una luna llena vestida en una noche estrelladaA full moon dressed in a starry night
Podría ponernos de humor para bailar - enamorarnosCould put us in the mood for dancing - romancing
Sería agradableIt would be nice
Si nos quedamos esto para nosotrosIf we keep this to ourselves
Si nos aferramos a nuestra tranquilidadIf we hold on to our tranquillity
Las tormentas siempre pasan - nunca duranStorms are always passing - never lasting
Trabajaste tan duroYou worked so hard
Tenías tanta pasiónYou had so much passion
Pensabas que eras modernoThought you were hip
Pero caíste en desgraciaBut you slipped out of fashion
Perdiste el controlYou lost control
Perdiste la razónYou lost your mind
Y luego vendiste tu almaAnd then you sold your soul
Sería agradableIt would be nice
Si el aire fuera cálido y claroIf the air was warm and clear
Los céfiros ondulando en nuestra pielZephyrs rippling on our skin
Explorando nuestros sentidos - sentidos exquisitosExploring our senses - exquisite senses
Trabajaste tan duroYou worked so hard
Tenías tanta pasiónYou had so much passion
Pensabas que eras genialThought you were cool
Pero quedaste obsoletoBut you dropped out of fashion
Perdiste el controlYou lost control
Perdiste la razónYou lost your mind
Vendiste tu almaSold your soul
Te quedaste atrásGot left behind
Eras tan inmortalYou were so immortal
Por un minuto o dosFor a minute or two
Todos teníanEverybody had
Una buena mirada a tiA good look at you
Ahora te has idoNow you're gone
No dejaste huellaYou left no mark
Estás para siempre en la oscuridadYou're forever in the dark
Eras tan inmortalYou were so immortal
Por un minuto o dosFor a minute or two
Todos teníamosWe all had
Una buena mirada a tiA good look at you
Ahora te has idoNow you're gone
No dejaste huellaYou left no mark
TambaleándoteStumbling around
En la oscuridad interminableIn the endless dark
Ahora - solo imagina siNow - just imagine if
Cambias la municiónYou trade ammunition
Por otra forma de vidaFor another way of life
Una proposición más sutilA more subtle proposition
Tienes que creerHave to believe
Que habría mucho menos desperdicioThere'd be a lot less waste
Y apreciarías el sabor - sería agradableAnd you'd appreciate the taste - it would be nice



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ian Gillan Band y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: