Traducción generada automáticamente

Boy
Ian Hunter
Chico
Boy
Tendencias genocidas son ridículas en extremoGenocidal tendencies are silly to extreme
Después de todo, sigues siendo bastante pequeño, no sabes de dónde vienesAfter all you're still quite small you don't know where you've been
Solo estabas jurando ayerYou was only swearing yesterday
Oh, quieres ganarte el mundoOh you want to win the world away
Pero ahora no tienes nada que decirBut now you got nothing to say-ay-ay
Chico, te estás saliendo de controlBoy you're getting out of hand
Tienes que tomar una posiciónYou've got to make a stand
Así que guarda la cocaínaSo put the coke away
Chico, debes hacer el espectáculoBoy you got the do the show
Dejar que la gente sepaGot to let the people know
Que tienes la fuerza para quedarteYou got the strength to stay
Puedo verte correrI can see you run
Puedo verte esconderteI can see you hide
Oh, tu corazón está sufriendoOh your heart is aching
Perdido en un sueño de lo que pudo haber sidoLost in a dream of what might have been
Eres el guíaYou're the guide
Eres el número unoYou're the number one
Y tus rodillas tiemblanAnd your knees are shaking
Ponte firme y cumple en un sueño interminableStand and deliver in an endless dream
Esquizofrénico, fotogénico, me irrita tantoSchizophrenic, photogenic, aggravates me so
Solo los aduladoresOnly yes-men
Tienen una ideaHave a guess man
Observa cómo se va el espírituWatch the spirit go
Batman cierra la herida mientras sangraBatman zips the monster as he bleeds
Y se levanta con el subidón que necesitaAnd gets up on the buzz he needs
Y un chico en la calle solo leeAnd a kid on the street just reads
Y lee y lee y leeAnd reads and reads and reads
Y lee y lee y leeAnd reads and reads and reads
Chico, son esos duros blues de la ciudadBoy it's them hard case city blues
Cagney es la noticiaCagney is the news
¿El gigante te suena familiar?Does the giant ring a bell
Chico, es el crucero por el río Hudson al esteBoy it's the hudson east river cruise
Son los bufones del Empire StateIts the empire state buffoons
Oh, conoces bien la historiaOh you know the story well
¿Tienes que correr?Do you have to run
¿Tienes que esconderte?Do you have to hide
Hay un nuevo mañanaThere's a new tomorrow
Sí, eres un desastreYes you're a mess
Pero eres más que menosBut you're more than less
Cuando esta batalla se ganeWhen this battles won
Puedes mirar hacia adentroYou can look inside
Oh, no pediste prestadoOh you did not borrow
Sí, eres el mejorYes you're the best
Pero aún no puedes descansarBut you still can't rest
Sabes, sabesYou know you know
El carnaval está cerradoThe carnival is closed
Tu calle está llena de fantasmasYour street's alive with ghosts
Pero un amigo dice no mires atrásBut a friend says don't look back
No mires atrás, no mires alrededorDon't look back don't look round
Tu visión es tu destinoYour vision is your fate
A través de largas noches eléctricasThrough long electric nights
Cuando una mujer te ayuda a escribirWhen a woman helps you write
Na na naNa na na
Na na naNa na na
NaNa
Na na naNa na na
Na na naNa na na
Anímate amigo, deja los dramas en el pasadoCheer up mate put the dramas in the past
Ves que no tuviste que ayunarSee you did not have to fast
El eufemismo dura y duraEuphemism lasts and lasts and lasts
Y dura y dura y duraAnd lasts and lasts and lasts
Y dura y duraAnd lasts and lasts
Chico, si tienes un hacha que afilarBoy if you've got an axe to grind
Agradece por este momentoBe thankful for this time
Porque te da lo que necesitasFor it gives you what you need
Chico, tienes un ochenta y ocho para tocarBoy you've got an eighty-eight to play
Te dirá qué decirIt'll tell you what to say
Te dirá cuándo respirarIt'll tell you when to breathe
Chico, toma una autopista hacia el oesteBoy take a turnpike heading west
Haz que la gente aprecie el buen gestoTurn the people on to beau geste
Porque eso es lo que hacías mejorCause that's what you did the best
Chico, toca las gaitas hasta que estén viejas y desgastadasBoy play the pipes till they're old and worn
Canta las palabras hasta que caigan melancólicasSing the words till they fall forlorn
Como las piezas de un rompecabezasLike the pieces of a jigsaw jet
Chico, no dejes que la tierra te golpee en la caraBoy don't let the earth get in your face
Es un desplazamiento de mediana edadIts a middle-aged displace
Es la burla de la Edad MediaIts the middle ages snide
Chico, estamos a un millón de millas de distanciaBoy we're a million miles away
Y pensar que es tan insanoAnd to think it's so insane
Arriésgate en un viaje de idaTake a chance on a one way ride
Chico, dispara un cohete limpio de tu menteBoy shoot a rocket clean out of your mind
Oh, esta gente no es de tu tipoOh these people ain't your kind
No, no son tu tipo en absolutoNo they ain't your kind at all
Chico, dispara un cohete limpio de tu cerebroBoy shoot a rocket clean out of your brain
No, esta gente no es la mismaNo these people ain't the same
Puedes escuchar otro llamadoYou can hear another call
Chico, el [otro libro?] comienza con [no?]Boy the [other book? ] starts with [no? ]
No nos muestran cómo crecerThey don't show us how to grow
Solo nos muestran cómo ganarThey only show us how to win
Chico, el secreto está en el cobertizo de bicicletasBoy the secret's in the bicycle shed
No hay respuestas, ahora están muertasAin't no answers now they're dead
Buscar es un pecado mortalTo seek is a mortal sin
Hey, sabes chico, deja que tu locura sea la pistaHey you know boy let your madness be the clue



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ian Hunter y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: