Traducción generada automáticamente

End Up Gone
ian (Trap)
Terminar Desaparecido
End Up Gone
¿Haha, qué carajos?Haha, what the f—?
¿Haha, qué carajos?Haha, what the f—?
Estaré muerto antes de pasar esta mierda, nunca, jamás voy a superar a esta perraI'll be dead before I pass this shit, I ain't never, ever gettin' past this bitch
Ella ni siquiera sabe lo que dice este menú, así que ni siquiera sabe cómo pedir algoShe don't even know what this menu say, so she don't even know how to ask for shit
Oh, Dios no lo quiera, que esto se ponga caliente, aquí tienes, pasa los fideosOh, God forbid this shit get hot, here you go, pass the noodle
Esa vieja tratando de dibujar mi trama, no ha pasado de un garabatoOld ho tryna sketch out my plot, she ain't get past the doodle
Woah, solía mencionar conseguir esa lana, pero ahora consigo lana para mencionarWoah, I used to mention gettin' that guap, but now I get guap to mention
Demasiado, demasiado cuando la estantería de arriba, siento que tengo demenciaWay, way too much when the shelf up top, feel like I got dementia
El tipo está calentando mis rasgos faciales, siento que me salió un granoDude makin' my facial features hot, feel like I popped a pimple
El viejo yo no habría hecho esta mierda ahora, pero me siento mucho mejorOld me wouldn't have done this shit right now, but I feel a lot much better
Huh, voy a morir justo al lado de mi perrito (De mi perrito)Huh, I'ma die right by my doggy's side (My doggy's side)
No nos peleamos por un signo de dólar (Por un signo de dólar)We don't fall out 'bout no dollar sign ('Bout no dollar sign)
No me quedo sin droga, bebé, casi siempre estoy volado (Casi siempre volado)I don't run out of dope, baby, I'm damn near always high (Near always high)
Así es como vivo mi vida, frito y haciendo sentir orgullosa a mi mamáThat's how I live my life, fried and makin' my mama proud
Huh, y así es como se desarrolla esta mierda (Así es como se desarrolla esta mierda)Huh, and that's how this shit go down (That's how this shit go down)
Esta vida a veces es una perra (La vida a veces es una perra)This life shit a bitch sometimes (Life shit a bitch sometimes)
No pidas una foto ahora porque estoy volado como una perra ahoraDon't ask for a pic' right now 'cause I'm high as a bitch right now
Pero ya no necesitamos estresarnos (Ya no necesitamos estresarnos)But we don't need to stress no more (We don't need to stress no more)
No necesitamos revisar teléfonos (No necesitamos revisar teléfonos)We don't need to check no phones (We don't need to check no phones)
Mi cosa va demasiado rápido, si esa luz es roja, probablemente terminaré desapareciendoMy shit too fast, if that light red, I'm probably gon' end up goin'
Mantén la cabeza en alto, estoy haciendo esto tan bien, no tenemos nada maloHold your head up, I'm playin' this shit so right, we don't got nothin' wrong
Claro que sí, estoy ignorando a esta chica, no tiene nada en marchaHell yeah, I'm flakin' on this thot, she don't got nothin' goin'
Maldita sea, me quedo dentro de esta casa, pago un par de cientos al mesDamn right, I'm stayin' inside this house, I pay a dub a month
Todo el mundo sigue rezando para que esto se vaya al sur, yo no voy a nada más que al norteEverybody keep prayin' this shit go south, I don't go nothin' but north
Bebé, todavía tengo amor por ti o deseo por ti, no lo sé aún (Sí)Baby, I still got love for you or lust for you, I don't know just yet (Yeah)
Tienes que devolver esa camioneta en un mes, chico, no eres dueño de esa cosaYou gotta give that truck back in a month, boy, you don't own that shit
De alguna manera, me siento bien por una vez, pero de alguna manera, no soy lo suficientemente buenoSomehow, I feel good for once, but somehow, I'm not good enough
Me senté por esa perra, pequeño cabrón, luego envié a esa a la luna esta nocheSat back for that ho, lil' fuck, then send that one to the moon tonight
Huh, voy a morir justo al lado de mi perrito (De mi perrito)Huh, I'ma die right by doggy's side (My doggy's side)
No nos peleamos por un signo de dólar (No nos peleamos por un signo de dólar)We don't fall out 'bout no dollar sign (Fall off 'bout no dollar sign)
No me quedo sin droga, bebé, casi siempre estoy volado (Casi siempre volado)I don't run out of dope, baby, I'm damn near always high (Damn near always high)
Así es como vivo mi vida, frito y haciendo sentir orgullosa a mi mamá (Haciendo sentir orgullosa a mi mamá)That's how I live my life, fried and makin' my mama proud (Makin' my mama proud)
Huh, y así es como se desarrolla esta mierda (Así es como se desarrolla esta mierda)Huh, and that's how this shit go down (That's how this shit go down)
Esta vida a veces es una perra (La vida a veces es una perra)This life shit a bitch sometimes (Life shit a bitch sometimes)
No pidas una foto ahora porque estoy volado como una perra ahoraDon't ask for a pic' right now 'cause I'm high as a bitch right now
Pero ya no necesitamos estresarnos (Ya no necesitamos estresarnos)But we don't need to stress no more (We don't need to stress no more)
No necesitamos revisar teléfonos (No necesitamos revisar teléfonos)We don't need to check no phones (We don't need to check no phones)
Mi cosa va demasiado rápido, si esa luz es roja, probablemente terminaré desapareciendo (Terminaré desapareciendo)My shit too fast, if that light red, I'm probably gon' end up goin' (Gon' end up goin')



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ian (Trap) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: