Traducción generada automáticamente

You Told Me
ian (Trap)
Tu m'as dit
You Told Me
(Q-q-quoi?)(W-w-what?)
Pourquoi pas ? On a le reste de nos vies (q-q-quoi?)Why not? We got the rest of our lives (w-w-what?)
Juste une fois, je mets tout en jeuJust one time, I lay it all on the line
Je sais que ce n'était pas que dans ma têteI know it wasn't all in my mind
Tu m'as dit que c'était, tu m'as dit (q-q-quoi?)You told me it was, you told me (w-w-what?)
Sans moi, tu n'es rien ('dis-moi)Without me, you're nothin' ('old me)
Sans moi, tu n'es rien ('dis)Without me, you're nothin' ('old)
Je t'ai, je te prometsI got you, I promise
Tu sais que je suis à tes côtés, toujoursYou know I'm beside you, always
Tu m'as dit, c'est que toi seulementYou told me, it's you only
Personne là-dehors ne t'aimera comme je t'aime (q-q-quoi?)Nobody out there gon' love you how I love you (w-w-what?)
Je peux pas te contrôler, et tu peux pas me contrôlerI can't control you, and you can't control me
Fuyons et disons à personne où on vaLet's run off and tell no one where we're going
Je me souviens à peine de ce qui me tenait ensemble, je sais juste que je dois rester à l'heureI hardly remember what kept me together, I just know I gotta stay on timin'
J'en ai marre de faire semblant que ça va s'améliorer quand personne d'autre n'essaieI'm tired of pretendin' this shit gon' get better when nobody else here tryin'
Je suis bon avec n'importe quoi, n'importe qui, n'importe quand, dis-leur juste de m'appelerI'm good with whatever, whoever, whenever, just tell 'em to hit my line
Pourquoi diable je renoncerais alors que j'ai encore une famille que je peux pas laisser tomber ?Why the fuck would I ever give up when I still got a family I can't let down?
Comment tu t'attends à ce que je te montre du respect ? Tu ne le montres à personne d'autreHow the fuck you expect me to show you respect? You don't show it to nobody else
Je ne sais pas ce qui se passe ici (f-f-foutre), mais je sais que je vais tout donnerI don't know what's going on here (f-f-fuck), but I know I'm goin' all in
Envoie une prière pour le gamin, ils prient pour lui toute l'année (prière pour le gamin)Send a prayer for the kid, they been prayin' on him all year (prayer for the kid)
C'est I-a-n, salope, ce n'est pas un exerciceThis is I-a-n, bitch, this not a drill
Je pouvais pas prendre une autre défaite, je devais— euhI couldn't take another l, I had to— uh
Je devais m'arrêter et juste tout assimilerI had to stop and just take it all in
Coupe cette salope, elle ne voulait pas que je gagneCut that bitch off, she ain't want me to win
J'ai renvoyé la 'rari, je la voulais rougeShipped back the 'rari, I wanted it red
En vol privé, je suis défoncé quand j'atterrisFlyin' that private, I'm high when I land
Une fois que tu es au top, tu ne te fais pas d'amis (q-q-quoi?)Once you this popped, then you don't make friends (w-w-what?)
Je suis juste en train de vibra, je ne fais pas de plansI just be vibin', I don't make plans
Je ne m'excite plus, je suis tristeI don't get excited no more, I get sad
Je ne suis pas accro, j'ai juste une habitudeI'm not addicted, I just got a habit
Tu veux ça ? Alors tu dois aller le chercherYou want that shit? Then you gotta go grab it
Lève-toi et fais en sorte qu'une chose arriveGet the fuck up and make one thing happen
J'ai gagné cent ce jour-là, c'était aléatoireRan up a hundred that day, that was random
J'en ai pris un autre, je pourrais aller au paradisPopped me another, I might go to heaven
Peut-être qu'un de plus me donnerait une réponse (q-q-quoi?)Maybe one more would provide me an answer (w-w-what?)
Le label continue d'appeler, je ne veux pas répondreLabel keep callin', I don't wanna answer
Elle n'est pas la bonne, mais je le savais déjàShe not the one, but I knew that already
Il y a longtemps quand j'étais bien au-dessus de la moyenneWay back when I was way above average
Woo, woo (q-q-quoi ?), je suis bien au-dessus de la moyenneWoo, woo (w-w-what?), I'm way above average
(Q-q-quoi ?) Je suis bien au-dessus de la moyenne(W-w-what?) I'm way above average
Ouais, euh, je suis bien au-dessus de la moyenne (q-q-quoi?)Yeah, uh, I'm way above average (w-w-what?)
Ouais (q-q-quoi ?), je suis bien au-dessus de la moyenneYeah (w-w-what?), I'm way above average
Je devais m'arrêter et juste tout assimiler (woo, woo)I had to stop and just take it all in (woo, woo)
J'ai renvoyé la 'rari, je la voulais rougeShi-shipped back the 'rari, I wanted it red
En vol privé, je suis défoncé quand j'atterris (woo, q-q-quoi?)Flyin' that private, I'm high when I land (woo, w-w-what?)
Une fois que tu es au top, tu ne te fais pas d'amisOnce you this popped, then you don't make friends
Je suis juste en train de vibra, je ne fais pas de plans (woo, woo)I just be vibin', I don't make plans (woo, woo)
Je ne m'excite plus, je suis triste (woo, woo)I don't get excited no more, I get sad (woo, woo)
Je suis bien au-dessus de la moyenneI'm way above average
(Q-q-quoi?)(W-w-what?)
(Q-q-quoi?)(W-w-what?)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ian (Trap) y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: