Traducción generada automáticamente
Muri D'assenzio
Ianva
Muerte de absenta
Muri D'assenzio
Muerte de absenta dentro de nosotros,Muri d'assenzio dentro di noi,
Surge un amanecer pálido.Sorgeva un alba livida.
Desde la frente del puerto el fuego comenzó,Dal fronte del porto il fuoco iniziò,
Miradas atónitas y astutas queSgomenti e scaltri sguardi che
Nos intercambiamos.Ci si scambiò.
Pero no temblamos, aunque ebrios.Ma non si tremò, benché sbronzi.
Una extraña compañía, la Legión Fiumana,Una compagine strana, la Legione Fiumana,
Con el ardor inconsciente que trasciende el presente,Con l'ardore incosciente che trascende il presente,
Alegría, blasfemia y abandono en un único regalo,Gioia, bestemmia e abbandono in un unico dono,
Que dignifica igualmente a la Patria y a las mujeres vulgares.Che degnifica al pari Patria e donne volgari.
Pero de cuántas tormentas he sido fuente,Però di quante tormente sono stato sorgente,
En el borde de cuántos volcanes me he quemado las manos,Sul bordo di quanti vulcani mi sono bruciato le mani,
Cuáles alcobas anheladas he violado en la noche,Quali alcove agognate nottetempo ho violate,
La vida como incursión y seducción es una opción.Vita come incursione e sedurre è un'opzione.
Muerte de absenta y tabaco para nosotros.Muri d'assenzio e tabacco per noi.
Ese fuerte y buen macedonio,Quel forte e buon macedone,
Un sueño que se desvanece en el plomo, se sabe,Un sogno che sfuma nel piombo, si sa,
Vale la pena una vanguardia estética,Val bene un'avanguardia estetica,
Pero ahora es la Realidad... ¡A las armas!Ma ora è la Realtà … All'armi!
Pero ya la artillería barría el sueño.Ma già l'artiglieria il sogno spazzava via.
Entre la multitud enloquecida la vi, perdida.Tra la folla impazzita io la scorsi, smarrita.
La morena aventurera con la boca de fiera,La bruna avventuriera con la bocca da fiera,
Dijo: 'Mayor, me quedo. Donde está usted, ahí es mi lugar'.Disse: "Maggiore, io resto. Dove è Lei lì è il mio posto".
Y yo: 'Póngase a salvo, pronto hará calor aquí'.Ed io: "Si metta in salvo, tra un po' qui farà caldo".
Hubo un único beso, mi sangre se encendió,Ci fu un unico bacio, ne ebbi il sangue incendiato,
'Ahora vaya, por Dios! Que aquí es asunto mío,"Ora vada, perdio! Che qui è affare mio,
Y, si el Cielo nos asiste, nos veremos en Trieste'.E, se il Cielo ci assiste, ci vedremo a Trieste".
Con su perfume aún en mis fosas nasalesCol suo profumo ancora nelle nari
Encontré mi destino con muchos de los míos,Incontrai il mio destino con tanti miei pari,
Y una ráfaga de 'fuego hermano'E un' infilata di "fuoco fratello"
Me golpeó por la espalda y me desnudó el cerebro...Mi colse di schiena e mi snudò il cervello…



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ianva y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: