Traducción generada automáticamente

De Camino a la Vereda
Ibrahim Ferrer
De Camino a la Vereda
!Óegame compay! No deje camino por coger la vereda.
Usted por enamorado
Tan viejo y con poco brillo
Usted por enamorado
Tan viejo y con poco brillo
El pollo que tiene al lado
Le ha hecho perder el trillo
!Óegame compay! No deje camino por coger la vereda.
Ay, pero yo como soy tan sencillo
Pongo en claro esta trovada
Yo como soy tan sencillo
Pongo en claro esta trovada
Compay, yo no dejo el trillo
Para meterme en ca~nada
!Óegame compay! No deje camino por coger la vereda.
Ay, pero estabamo' comentando
Por que ha abandonado a Andrea
Estabamo' comentando
Por que ha abandonado a Andrea
Compadre uste' 'ta cambiando
De camino por vereda.
!Óegame compay! No deje camino por coger la vereda.
Pero mire compadrito, uste' ha 'dejao' a la
pobre Geraldina para meterse Dorotea.
No hables de tu marido mujer.
Mujer de malos sentimientos,
Todo se te ha vuelto un cuento
Porque no ha llegado la hora fatal.
!Óegame compay! No deje camino por coger la vereda.
Ay ay ay ay, canta y no llore' Eliade'
Porque cantando se alegran, cielito meo
Los corazones.
No hables de tu marido mujer.
Mujer de malos sentimientos,
Todo se te ha vuelto un cuento
Porque no ha llegado la hora fatal.
Ay, h¨²yanle, h¨²yanle, h¨²yanle al mayoral.
Pero ese senor est¨¢ en el paso
Y no me deja pasar.
A la man... a la man... a la mancunchevere,
Camina como chevere ha matao su
madre, mam¨¢
On the Way to the Path
Hey buddy, don't leave the road to take the path.
You, so in love
So old and with little shine
You, so in love
So old and with little shine
The chick by your side
Has made you lose your way
Hey buddy, don't leave the road to take the path.
But me, being so simple
I make this troubadour clear
Me, being so simple
I make this troubadour clear
Buddy, I don't leave the way
To get into trouble
Hey buddy, don't leave the road to take the path.
But we were discussing
Why you abandoned Andrea
We were discussing
Why you abandoned Andrea
Buddy, you're changing
From road to path
Hey buddy, don't leave the road to take the path.
But look, buddy, you left poor Geraldina
To get with Dorotea
Don't talk about your husband, woman
Woman with bad intentions
Everything has become a story to you
Because the fatal hour hasn't come yet
Hey buddy, don't leave the road to take the path.
Ay ay ay ay, sing and don't cry Eliade
Because singing brings joy, my dear
To the hearts
Don't talk about your husband, woman
Woman with bad intentions
Everything has become a story to you
Because the fatal hour hasn't come yet
Ay, let's go, let's go, let's go to the overseer
But that man is in the way
And won't let me pass
In the man... in the man... in the mancunchevere
He walks so cool, he killed his mother, damn



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ibrahim Ferrer y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: