Transliteración y traducción generadas automáticamente

Сказка (Fairytale)
IC3PEAK
Conte de fées
Сказка (Fairytale)
Je viens d'un conte russe effrayant, peu importe d'où tu viens
Я из страшной русской сказки, всё равно откуда ты
Ya iz strashnoy russkoy skazki, vsyo ravno otkuda ty
Je n'ai pas peur de la lumière du jour, ici il y a déjà assez d'ombre
Не боюсь дневного света, здесь итак хватает мглы
Ne boyus dnevnoho sveta, zdes itak khvataet mgly
Le monde te donnera autant que tu demandes, il prendra quand tu ne t'y attends pas
Мир подарит сколько просишь, заберёт, когда не ждёшь
Mir podarit skolko prosish, zaberet, kogda ne zhdyosh
Je ne joue pas à tes jeux, tu mourras un jour
Не играю в твои игры, ты когда-нибудь умрёшь
Ne igrayu v tvoyi igry, ty kogda-nibud umryosh
Je viens d'un conte russe effrayant, peu importe d'où tu viens
Я из страшной русской сказки, всё равно откуда ты
Ya iz strashnoy russkoy skazki, vsyo ravno otkuda ty
Je n'ai pas peur de la lumière du jour, ici il y a déjà assez d'ombre
Не боюсь дневного света, здесь итак хватает мглы
Ne boyus dnevnoho sveta, zdes itak khvataet mgly
Le monde te donnera autant que tu demandes, il prendra quand tu ne t'y attends pas
Мир подарит сколько просишь, заберёт, когда не ждёшь
Mir podarit skolko prosish, zaberet, kogda ne zhdyosh
Je ne joue pas à tes jeux, tu mourras un jour
Не играю в твои игры, ты когда-нибудь умрёшь
Ne igrayu v tvoyi igry, ty kogda-nibud umryosh
Je prends une grande inspiration, pour ne plus respirer
Набираю грудью воздух, чтобы больше не дышать
Nabirayu hrud'yu vozdukh, chtoby bol'she ne dyshat'
Tout ce qui blesse — j'oublie, pour me blesser à nouveau
Всё что ранит — забываю, чтобы раниться опять
Vsyo chto ranit — zabyvayu, chtoby ranit'sya opyat'
(La-la-la-la) Déchaîne-moi
(Ля-ля-ля-ля) Расколдуй меня
(Lya-lya-lya-lya) Raskolduy menya
(La-la-la-la) Déchaîne-moi
(Ля-ля-ля-ля) Расколдуй меня
(Lya-lya-lya-lya) Raskolduy menya
(La-la-la-la) Déchaîne-moi
(Ля-ля-ля-ля) Расколдуй меня
(Lya-lya-lya-lya) Raskolduy menya
(La-la-la-la) Déchaîne-moi
(Ля-ля-ля-ля) Расколдуй меня
(Lya-lya-lya-lya) Raskolduy menya
Ça faisait mal — ça fera encore mal, je ne pleure pas pour toi
Было больно — снова будет, я не плачу по тебе
Bylo bol'no — snova budet, ya ne plachu po tebe
Ce froid brûle les larmes sur mon visage
Это холод выжигает слёзы на моём лице
Eto kholod vizhigaet slyozy na moyom litse
Je ne voudrais pas voir ce qui est caché devant moi
Не хотела бы я видеть то, что скрыто впереди
Ne khotela by ya videt' to, chto skryto vperedi
Mon cœur est tiré vers le fond, se pétrifiant de l'intérieur
Тянет сердце грузом в пропасть, каменея изнутри
Tyanet serdtse gruzom v propast', kameneya iznutri
Je viens d'un conte russe effrayant, peu importe d'où tu viens
Я из страшной русской сказки, всё равно откуда ты
Ya iz strashnoy russkoy skazki, vsyo ravno otkuda ty
Je n'ai pas peur de la lumière du jour, ici il y a déjà assez d'ombre
Не боюсь дневного света, здесь итак хватает мглы
Ne boyus dnevnoho sveta, zdes itak khvataet mgly
Le monde te donnera autant que tu demandes, il prendra quand tu ne t'y attends pas
Мир подарит сколько просишь, заберёт, когда не ждёшь
Mir podarit skolko prosish, zaberet, kogda ne zhdyosh
Je ne joue pas à tes jeux, tu mourras un jour
Не играю в твои игры, ты когда-нибудь умрёшь
Ne igrayu v tvoyi igry, ty kogda-nibud umryosh
Touche-moi, c'est moi, c'est moi
Прикоснись ко мне, это я, это я
Prikosnis' ko mne, eto ya, eto ya
Je te fais encore des rêves, c'est moi, c'est moi
Снова снюсь тебе, это я, это я
Snova snyus tebe, eto ya, eto ya
(La-la-la-la) Déchaîne-moi
(Ля-ля-ля-ля) Расколдуй меня
(Lya-lya-lya-lya) Raskolduy menya
(La-la-la-la) Déchaîne-moi
(Ля-ля-ля-ля) Расколдуй меня
(Lya-lya-lya-lya) Raskolduy menya
(La-la-la-la) Déchaîne-moi
(Ля-ля-ля-ля) Расколдуй меня
(Lya-lya-lya-lya) Raskolduy menya
(La-la-la-la) Déchaîne-moi
(Ля-ля-ля-ля) Расколдуй меня
(Lya-lya-lya-lya) Raskolduy menya
Mon nom — c'est ta peur, ça saigne sur mes lèvres
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Moyo imya — tvoy strakh, krovotochit na hubakh
Mon nom — c'est ta peur, ça saigne sur mes lèvres
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Moyo imya — tvoy strakh, krovotochit na hubakh
Mon nom — c'est ta peur, ça saigne sur mes lèvres
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Moyo imya — tvoy strakh, krovotochit na hubakh
Mon nom — c'est ta peur, ça saigne sur mes lèvres
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Moyo imya — tvoy strakh, krovotochit na hubakh
Mon nom — c'est ta peur, ça saigne sur mes lèvres
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Moyo imya — tvoy strakh, krovotochit na hubakh
Mon nom — c'est ta peur, ça saigne sur mes lèvres
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Moyo imya — tvoy strakh, krovotochit na hubakh
Mon nom — c'est ta peur, ça saigne sur mes lèvres
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Moyo imya — tvoy strakh, krovotochit na hubakh
Mon nom — c'est ta peur, ça saigne sur mes lèvres
Моё имя — твой страх, кровоточит на губах
Moyo imya — tvoy strakh, krovotochit na hubakh



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de IC3PEAK y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: