Traducción generada automáticamente

12 Horas / Pra Você Acreditar (part. Humberto & Ronaldo e Panda)
Ícaro & Gilmar
12 Heures / Pour que tu crois (feat. Humberto & Ronaldo et Panda)
12 Horas / Pra Você Acreditar (part. Humberto & Ronaldo e Panda)
Oh, oh, na na, naranaranaOh, oh, na na, naranarana
Oh, oh, na naOh, oh, na na
Qui sait, chante avec moi, vas-yQuem sabe canta junto, vai
Ça faisait un moment que je n'étais pas làJá fazia um tempo que não aparecia
Ça faisait un moment que je ne cherchais pasJá fazia um tempo que não procurava
Ça faisait un moment que tu n'avais pasJá fazia um tempo que você não tinha
De raisons d'être infidèleMotivos pra ser infiel
Hier, j'étais chez moi à regarder la téléOntem, tava eu vendo TV em casa
Je reçois un message que je n'attendais pasChega uma mensagem que eu não esperava
Avec une proposition presque irrésistibleCom uma proposta quase irrecusável
Passer la nuit au motelPassar a noite no motel
Je me suis préparé et je t'ai retrouvée à cette stationEu me arrumei e te encontrei naquele posto
Toi dans un coin, les cheveux cachant ton visageVocê no canto, cabelo cobrindo o rosto
Tu m'as embrassé et j'ai ressenti le même goûtMe deu um beijo e eu senti o mesmo gosto
Que celui qui a touché les pieds au cielDe quem tocou os pés no céu
À partir de là, j'ai gravé chaque secondeDaí pra frente, eu gravei cada segundo
Nous deux dans la chambre, une radio au fond qui joue doucementNós dois no quarto, um rádio bem baixo no fundo
Faisant une sérénade pour qu'on s'aime (lâche ta voix, dis-moi)Fazendo serenata pra gente se amar (solta a voz, diz aí)
Dans ce litNaquela cama
Je me suis couché avec le cœur à découvertDeitei com o coração desprevenido
J'ai juré que je t'aimais à l'oreilleJurei que te amava ao pé do ouvido
Sachant que tu étais là juste pour m'utiliserSabendo que você só estava ali pra me usar
Que tu ne m'aimes pasQue não me ama
Après douze heures, tu disparaisDepois das doze horas, você some
Et tu enregistres mon contact sous un autre nomE salva o meu contato com outro nome
Au-dessus des soupçons pour que personne ne se doute de rienAcima de suspeitas pra ninguém desconfiar
Dans ce lit (oh)Naquela cama (oh)
Je me suis couché avec le cœur à découvertDeitei com o coração desprevenido
J'ai juré que je t'aimais à l'oreilleJurei que te amava ao pé do ouvido
Sachant que tu étais là juste pour m'utiliserSabendo que você só estava ali pra me usar
Que tu ne m'aimes pasQue não me ama
Après douze heures, tu disparaisDepois das doze horas, você some
Et tu enregistres mon contact sous un autre nomE salva o meu contato com outro nome
Au-dessus des soupçons pour que personne ne se doute de rienAcima de suspeitas pra ninguém desconfiar
Oh, oh, na na, naranaranaOh, oh, na na, naranarana
Oh, oh, na naOh, oh, na na
Tu penses que je n'ai pas remarqué que tu as passé la nuit blanche?Pensa que eu não reparei que você passou em claro a madrugada inteira?
Je ne te reconnais presque pas en fouillant dans mon portefeuilleQuase nem te reconheço revirando do avesso a minha carteira
Cherchant dans mes affaires quelque chose qui alimente cette jalousie sans raisonProcurando em minhas coisas algo que alimente esse ciúme sem sentido
Et moi, observant tout, mourant d'envie de dormir avec toiE eu observando tudo e morrendo de vontade de dormir contigo
Que dois-je prouver pour que tu crois?O que eu tenho que provar pra você acreditar?
Rien ne s'est passéNada aconteceu
Mon amour est à toiMeu amor é teu
Sans toi, je pense que je n'existerais même pasSem você acho que nem existiria eu
Regarde bien dans mes yeuxOlha bem no meu olhar
Tu vas enfin remarquerVocê vai notar enfim
Que dans mon cœur, l'amour s'est faitQue dentro de mim o amor se fez
Depuis le jour où je t'ai vue pour la première fois (lâche ta voix, Rio Preto, dis-moi)Desde o dia em que te vi pela primeira vez (solta a voz, Rio Preto, diz aí)
Que ne ferais-je pas pour que cet amour gagne?O que eu não faria pra esse amor vencer?
Quel fou je serais de te perdre?Que doido eu seria de perder você?
Sans ton affection, je ne suis personneSem o teu carinho eu não sou ninguém
Tu me fais tant de bien, tu me fais tant de bienVocê me faz tão bem, você me faz tão bem
Que ne ferais-je pas pour que cet amour gagne?O que eu não faria pra esse amor vencer?
Quel fou je serais de te perdre?Que doido eu seria de perder você
Sans ton affection, je ne suis personneSem o seu carinho eu não sou ninguém
Tu me fais tant de bien, tu me fais tant de bienVocê me faz tão bem, você me faz tão bem
Que ne ferais-je pas pour que cet amour gagne?O que eu não faria pra esse amor vencer?
Quel fou je serais de te perdre?Que doido eu seria de perder você
Sans ton affection, je ne suis personneSem o seu carinho eu não sou ninguém
Tu me fais tant de bien, tu me fais tant de bienVocê me faz tão bem, você me faz tão bem
Qui a aimé, fais du bruit, t'es fouQuem gostou, faz barulho aí cê tá Doido
C'est trop bien, vas-y DiegãoBom demais, vai Diegão



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ícaro & Gilmar y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: