Traducción generada automáticamente

The Man Who Cried Wolf
Icarus The Owl
El Hombre Que Lloró Lobo
The Man Who Cried Wolf
¿Me vería caer?Would he see me drop?
¿Siquiera se daría cuenta?Would he even notice?
¿Se le llenarían los ojos de lágrimas?Would his eyes water?
¿Curaría a mi familia?Would it cure my family?
Haría cualquier cosaI'd do anything
Solo por verla sonreírJust to see her smile
Solo por verla feliz por una vez.Just to see her happy for once.
Había un hombre que lloró lobo, y el lobo se lo comió vivo.There was a man who cried wolf, and the wolf ate him alive.
Los cuervos vinieron y limpiaron sus huesos, y la familia luego murió.The Crows came and cleaned his bones. and the family then died.
Una madre fue destrozada por su hijo, que no podía hacer malabares a ciegas.A mother was torn a part by her son, who couldn't juggle blind.
Intenté una y otra vez decirle que está bien tener un ojo que ve.I tried and tried again to tell him that it's alright to have a seeing eye.
Pero he estado pensando que tal vez nunca quiso hacer malabares en absoluto-But I've got to thinking that maybe he never wanted to juggle at all-
que todo es parte de su plan para hacer que el lobo parezca estar a sus talones.that it's all part of his plan to make the wolf seem at his heels
Todo lo que quería era a su madre. Y todo lo que hizo fue enterrarla en el suelo.All he wanted was his mother. And all he did was bury her in the ground.
Había un hombre que lloró lobo, y el lobo se lo comió vivo.There was a man who cried wolf, and the wolf ate him alive.
Los cuervos vinieron y limpiaron sus huesos, y la familia luego murió.The Crows came and cleaned his bones. and the family then died.
Es una bomba de tiempo esperando explotar.It's a timebomb waiting to explode.
¿Quién lo contenería? ¿Quién cuidaría al ciego?Who would contain it? Who would babysit the blind.
¿Y si hubiera sido diferente... habría muerto mi madre?What if it had gone differently
would my mother have died.
¿En qué te has convertido?What have you become?
Te resiento por todo lo que eres.I resent you for all that you are.
¿Qué demonios te has convertido?What the hell have you become?



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Icarus The Owl y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: