Traducción generada automáticamente

Why We Thugs
Ice Cube
Pourquoi nous sommes des voyous
Why We Thugs
[Intro][Intro]
OuaisYeah
Chaque quartier est pareil [2X]Every hood's the same [2X]
AllezCome on
[Chorus][Chorus]
Ils nous filent des flingues et de la drogueThey give us guns and drugs
Puis se demandent pourquoi on est des voyousThen wonder why in the fuck we thugs
Ils veulent compter les ballesThey wanna count the slugs
Puis viennent ici et s'en prennent à nous (Uh huh)Then come around here and fuck with us (Uh huh)
Ils nous filent des flingues et de la drogueThey give us guns and drugs
Puis se demandent pourquoi on est des voyousThen wonder why in the fuck we thugs
Ils veulent compter les ballesThey wanna count the slugs
Puis viennent ici et s'en prennent à nousThen come around here and fuck with us
[Verse 1][Verse 1]
Je viens du pays des gangsI'm from the land of the gang bang
Depuis que je suis petit, rien n'a vraiment changéSince I was little, ain't a god damn thang changed
C'est toujours la même choseIt's the same ol same
Bush dirige comme Saddam HusseinBush run shit like Sadaam Hussien
Je vise et je tire, cliniquement fouI cock and aim, clinically insane
Pour gérer cette merde au quotidienTo deal with this bullshit day to day
Si je vends de la came ou fume de l'herbeIf I sell some yay or smoke some hay
Vous voulez tous me foutre en prison à Pelican BayYou bitches wanna throw me up in pelican's bay
Appelez-moi un animal dans le systèmeCall me an animal up in the system
Mais qui est l'animal qui a construit cette prisonBut who's the animal that built this prison
Qui est l'animal qui a inventé la vie dans les bas-fondsWho's the animal that invented lower living
Les projets, merci à Russell SimmonsThe projects, thank god for Russell Simmons
Merci à SugarhillThank god for Sugarhill
Je mets un autre type d'acier sur ma mâchoireI'm putting a different kind of steel up to my grill
Vous savez ce que c'est, peur pour vos propres gossesY'all know what it is, scared for your own kids
Comment ces ghetto niggaz prennent le contrôle du showbizHow these ghetto niggaz taken over showbiz
[Chorus][Chorus]
[Verse 2][Verse 2]
C'est des gars dans le quartier, c'est des jouets dans le quartierIt's boyz in the hood, it's toys in the hood
Vous voulez savoir pourquoi il y a du bruit dans le quartierY'all wanna know why there's noise in the hood
Parce qu'il y a de la drogue dans le quartier, des voyous dans le quartierCause there's drugs in the hood, thugs in the hood
Un nigga a tué un crip et un blood dans le quartier (Pour de vrai)Nigga killed a crip and a blood in the hood (For real)
Parce que quand les niggaz deviennent tribauxCause when niggaz get tribal
C'est une question de survie, personne n'est responsableIt's all about survival, nobody liable
Je me suis fait choper par les flicsI got caught by five-oh
Ma grand-mère est venue au tribunal avec sa bibleGrandmama came to court with her bible
Mais quand le juge a frappé le mailletBut when the judge hit the gavel
Maintenant je suis trop loin de ma famille pour voyager (Putain)Now I'm too far from my family to travel (Fuck)
Je viens de perdre le contrôleI just came unraveled
J'ai frappé le D.A. avant de me faire choperSocked the D.A. before I got gaffled
Appartenant à C.A, Propriété de l'ÉtatOwned by C.A, State Property
Tout comme l'année mille cinq cent cinquante-troisJust like the year fifteen fifty three
Me cherchant, un billet aller simpleLooking for me, a one-way ticket out
Je ne comprends pas, qu'est-ce qui est si difficile à comprendre ?Don't understand, what's so hard to figure out?
[Chorus][Chorus]
[Verse 3][Verse 3]
(Merde) Je ne peux pas supporter la pression(Damn) I can't take the pressure
J'ai sorti le fo-fo du tiroirPulled the fo-fo up out the dresser
J'ai pris le poids du placardGrabbed the weight up out the closet
Les flics arrivent mais j'ai peur de le balancerPo-po coming but I'm scared to toss it
Vous savez ce qui s'est passé la dernière fois que j'ai perdu le contrôleY'all know what happened last time I lost it
Je ne peux pas vous dire ce que le putain de boss a faitCan't tell you niggaz what the fuckin boss did
Le jeu a épuisé un niggaThe game got a nigga exhausted
Je dois accepter l'accord de plaidoyer qu'ils ont proposéGotta go for the plea bargain they offered
Vingt ans pour quoi ?Twenty years for what?
Enfreindre ces lois si corrompuesBreaking these laws that's so corrupt
Remplir ces couloirsTaking these halls and fillin 'em up
Avec de la merde qui va exploserSome powder cake shit that's about to erupt
Eh vous tous, je suis sur le point d'être coincéAy y'all, I'm about to be stuck
Jusqu'à l'an deux mille, putain ?Until the year two thousand, what the fuck?
Dans le quartier, ne tentez pas votre chanceIn the hood, don't press your luck
Parce que ces enfoirés vous mettront dans le pétrin, paroleCause these motherfuckers will set you up, word up
[Chorus][Chorus]
[Outro][Outro]
Chaque quartier est pareil [3X]Every hood's the same [3X]
Chaque quartier est pareil [2X]Every hood's the same [2X]
Arrêtez de vous prendre la têteStop trippin on it
Chaque quartier est pareil [3X]Every hood's the same [3X]
Chaque quartier est pareil [2X]Every hood's the same [2X]



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ice Cube y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: