Traducción generada automáticamente

Forget Me If You Ain't Wit Me
Ice Cube
Vergiss mich, wenn du nicht hinter mir stehst
Forget Me If You Ain't Wit Me
Entschuldige, wenn du nicht hinter mir stehst (entschuldige, wenn du nicht hinter mir stehst)Forgive me if you ain't with me (forgive me if you ain't with me)
Ich fahr' etwa hundertfünfzig (ich fahr' etwa hundertfünfzig)I'm doin' about a buck fifty (I'm doin' about a buck fifty)
Sag mir, ob du mit mir klar kommst (sag mir, ob du mit mir klar kommst)So tell me if you fuck with me (tell me if you fuck with me)
Du warst nie wirklich an meiner Seite (nie wirklich)You ain't never ever stuck with me (never that)
Entschuldige, wenn du nicht hinter mir stehstForgive me if you ain't with me
Ich roll' durch die Stadt, seh' viel zu fresh ausI'm rollin' through the city lookin' way too crispy
Beleidige mich, wenn du mich beleidigen willst (beleidige mich)Diss me if you wanna diss me (diss me)
Das Einzige, was du zeigst, ist, wie sehr du mich vermisstThe only thing to show, ho, is how much you miss me
Gib es ihnen einmal, sie sind so dankbarGive it to them one time, they so grateful
Gib es ihnen zweimal, sie brauchen acht mehrGive it to them two times, they need eight more
Gib es ihnen dreimal, warum bist du zu spät?Give it to them three times, what you late for?
Wenn du endlich nein sagst, sind sie so hasserfülltWhen you finally say no, they so hateful
Entschuldige, wenn du nicht hinter mir stehst (entschuldige mich)Forgive me if you ain't with me (forgive me)
Ich fahr' etwa hundertfünfzig (ich fahr' etwa hundertfünfzig)I'm doin' about a buck fifty (I'm doin' about a buck fifty)
Sag mir, ob du mit mir klar kommst (sag mir, ob du mit mir klar kommst)So tell me if you fuck with me (tell me if you fuck with me)
Du warst nie wirklich an meiner Seite (nie wirklich)You ain't never ever stuck with me (never that)
Entschuldige, wenn du nicht hinter mir stehst (ich fahr' etwa hundertfünfzig)Forgive me if you ain't with me (I'm doin' about a buck fifty)
Ich fahr' etwa hundertfünfzig (sag mir, ob du mit mir klar kommst)I'm doin' about a buck fifty (so tell me if you fuck with me)
Sag mir, ob du mit mir klar kommstSo tell me if you fuck with me
Du warst nie wirklich an meiner Seite (nie wirklich)You ain't never ever stuck with me (never that)
Ich bin weg wie der Wind, denn ich brauch' sie nicht (nein)I'm gone with the wind 'cause I don't need her (no)
Wie soll dein Team gewinnen mit einer falschen Cheerleaderin? (Wie?)How your team gon' win with a fake cheerleader? (How?)
Die Reifen drehen sich (drehen), der Gummi brennt (brennt)Tires gon' spin (spin), rubbers gon' burn (burn)
Muss eine Lektion erteilen, die sie nie lernen werdenGotta teach a lesson they'll never learn
Ruf mich unter dieser Nummer an, ich geh' nie ranCall me on this number, I never pick up
Du weißt, was ich denke, Schlampe, iss einen SchwanzYou know what I'm thinking bitch, eat a dick up
Ich brauch' dich in meiner Ecke, wenn du nicht in meiner Ecke bistI need you in my corner if you not in my corner
Du hast viel zu lernen, hol dir dein DiplomYou got a lot to learn, go get your diploma
Entschuldige, wenn du nicht hinter mir stehst (du stehst nicht hinter mir)Forgive me if you ain't with me (you ain't with me)
Ich fahr' etwa hundertfünfzig (hundertfünfzig)I'm doin' about a buck fifty (a buck fifty)
Sag mir, ob du mit mir klar kommst (sag mir, ob du mit mir klar kommst)So tell me if you fuck with me (tell me if you fuck with me)
Du warst nie wirklich an meiner Seite (nie wirklich)You ain't never ever stuck with me (never that)
Entschuldige, wenn du nicht hinter mir stehst (entschuldige, wenn du nicht hinter mir stehst)Forgive me if you ain't with me (forgive me if you ain't with me)
Ich fahr' etwa hundertfünfzig (ich fahr' etwa hundertfünfzig)I'm doin' about a buck fifty (I'm doin' about a buck fifty)
Sag mir, ob du mit mir klar kommst (nie wirklich an meiner Seite)So tell me if you fuck with me (never ever stuck with me)
Du warst nie wirklich an meiner SeiteYou ain't never ever stuck with me
Lass es los (lass es los)Let it go (let it go)
Wenn es nicht deins ist, kommt es nicht zurückIf it ain't yours, it won't come back
Lass uns das zurückspielenLet's run that back
Es ist eine Kettenreaktion, wenn das Spiel reagiertIt's a chain react when the game react
Oh ja, in der Tat, wir sind einige WahnsinnigeOh, yes, in fact, we some maniacs
Jetzt ist der Denker aus der Gruppe wegNow brainiac is off the gang of yak
Wir sind in den Wagen gesprungen und sie sind nie zurückgekommenWe jumped in the 'lac and they ain't never came back
Wenn der Brunnen trocken läuft, lachen die Leute über deine RechnungenWhen the well runs dry, niggas will laugh at your math
Und was du nicht mehr hastAnd what you don't have no more
Wenn das Geld knapp wird, keine Modenschau mehrWhen the cash run low, no more fashion show
Sie können es kaum erwarten, dich wie den Durchschnittstyp zu behandelnThey can't wait to treat you like the average joe
Also, wenn das Geld hoch ist, küss meinen Arsch zum AbschiedSo when the cash is high, kiss my ass goodbye
Eiswürfel verhält sich komisch, wir fragen ihn warumIce cube acting funny, we'll ask him why
Es ist eine kalte, kalte Welt, wenn sie nicht wirklich hinter dir stehen (nicht wirklich hinter dir stehen)It's a cold, cold world when they ain't really with you (ain't really with you)
Mach einen Schritt zurück, wenn du kurz davor bist, ein Problem zu haben (mach einen Schritt zurück)Take a step back when you about to have an issue (take a step back)
Sprich nicht, wenn sie alle anfangen, dich zu beleidigen (alle anfangen, dich zu beleidigen)Don't speak up when they all start to diss you (all start to diss you)
Bei deiner Beerdigung, wenn sie kein Taschentuch brauchenAt your funeral when they don't need a tissue
Entschuldige, wenn du nicht hinter mir stehst (entschuldige, wenn du nicht hinter mir stehst)Forgive me if you ain't with me (forgive me if you ain't with me)
Ich fahr' etwa hundertfünfzig (ich fahr' etwa hundertfünfzig)I'm doin' about a buck fifty (I'm doin' about a buck fifty)
Sag mir, ob du mit mir klar kommst (sag mir)So tell me if you fuck with me (tell me)
Du warst nie wirklich an meiner Seite (nie wirklich)You ain't never ever stuck with me (never that)
Entschuldige, wenn du nicht hinter mir stehst (ich fahr' etwa hundertfünfzig)Forgive me if you ain't with me (I'm doin' about a buck fifty)
Ich fahr' etwa hundertfünfzig (sag mir, ob du mit mir klar kommst)I'm doin' about a buck fifty (so tell me if you fuck with me)
Sag mir, ob du mit mir klar kommst (nie wirklich an meiner Seite)So tell me if you fuck with me (never ever stuck with me)
Du warst nie wirklich an meiner Seite (nie wirklich)You ain't never ever stuck with me (never that)
Sag mir, ob du mit mir klar kommstTell me if you fuck with me
Sag mir, ob du mit mir klar kommstTell me if you fuck with me
Sag mir, ob du mit mir klar kommstTell me if you fuck with me



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ice Cube y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: