Traducción generada automáticamente

Go To Church (feat. Snoop Dogg & Lil' Jon)
Ice Cube
Va à l'église (feat. Snoop Dogg & Lil' Jon)
Go To Church (feat. Snoop Dogg & Lil' Jon)
Mec, faut que tu arrêtes de balancer !Nigga you need to stop snitchin!
Tout ce blabla et ces histoires à deux ballesAll that yip-yappin and jaw-jackin
Si t'as peur, va à l'égliseIf you scared, go to church
Tu savais que c'était risqué quand tu as pris ce jobYou knew the job was dangerous when you took it
Quoi de neuf, c'est le grand patronWhattup it's the big boss dogg
Snoop d-o-double-g, côté est de l.b.c.Snoop d-o-double-g, eastside l.b.c.
Et je groove au son de mon pote o.g. Ice CubeAnd i'm bobbin to the beat of my o.g. homeboy ice cube
Et je fais le c-walk sur le putain de bétonAnd i'm c-walkin on the motherfuckin concrete
Yo si t'es dans la merde, lève ton verreYo if you're fucked up, put your cups up
Ice Cube et Snoop Dogg, mec ça va ?Ice cube and snoop dogg, nigga what's up
Lui c'est un gangster, moi je suis un hustlerSee he's a gangster, i'm a hustler
Yo c'est soit merci, soit va te faire foutreYo it's either thank ya, or it's fuck ya
Je suis avec Lil Jon, pas besoin de faire semblant (ouais !)I'm down with lil jon ain't got to pretend (yeah!)
"Crunk juice" mec, fais tourner le club où tu es (hey !)"crunk juice" nigga run the club that you in (hey!)
Vous, les peureux, vous voulez pas foutre le bordel (nah !)You scary motherfuckers don't wanna bring the ruckus (nah!)
Vous passez tout votre temps dans le club à essayer de nous éviter (quoi ?)You just spend all your time in the club tryin to duck us (what?)
Et si tu passes à côté, mec, je vais te foutre une racléeAnd if you walk by nigga, i'ma knock fire nigga
De ton cul, tu peux venir essayer, mec (hey !)From yo' ass, you can come try nigga (hey!)
Dans le quartier, tout au sud (ouais !)In the hood, all the way down south (yeah!)
Je ne suis pas Mike Jones, garde mon nom hors de ta bouche, salope (Mike Jones)I ain't mike jones, keep my name out'cha mouth bitch (mike jones)
On peut faire péter si ça commence à chaufferWe can get it crackin if it get to clickin clackin
Regarde Mr. Jackson, mec sans réactionLook at mr. jackson, nigga with no reaction
Si t'as peur, va à l'église, on va te frapper là où ça fait malIf you scared, go to church, we gon' hit you where it hurts
Si ça marche pas, on te mettra sous terreThat don't work, we'll put you in the dirt
Parce qu'un tas de rappeurs font un bruit de fou (hey)Cause a whole lot of rappers make a whole lot of noise (hey)
Des paroles pleines de stéroïdes, les mecs sont parano (hey)Lyrics full of steroids, niggaz paranoid (hey)
Et quand tu as ce succès, ça te fait vomirAnd when you get that blowup, it make you throw up
Quand tu réalises que ton rappeur préféré n'a pas de couillesWhen you realize your favorite rapper ain't got no nuts
Si t'es un peureux, va à l'église (va à l'église)If you a scared motherfucker go to church (go to church)
Si t'es un mec de la rue, fais ton sale boulot (fais ton sale boulot)If you a gutter motherfucker do your dirt (a do your dirt)
Si t'es un vrai, mets les bouchées doubles (mets les bouchées doubles)If you a down motherfucker put in work (a put in work)
Si t'es un fou, deviens dingue (deviens dingue !)If you a crazy motherfucker go berzerk (a go berzerk!)
Si t'es un peureux, va à l'église (va à l'église)If you a scared motherfucker go to church (go to church)
Si t'es un mec de la rue, fais ton sale boulot (fais ton sale boulot)If you a gutter motherfucker do your dirt (a do your dirt)
Si t'es un vrai, mets les bouchées doubles (mets les bouchées doubles)If you a down motherfucker put in work (a put in work)
Si t'es un fou, deviens dingue (deviens dingue !)If you a crazy motherfucker go berzerk (a go berzerk!)
Click clack, armé jusqu'aux dents, drapeau cripClick clackin, pistol-packin, crip raggin folio
Qui est le seul mec dans le club avec l'outil ?Who the only nigga in the club with the toolio
Tu ne savais pas ? Ouais, tu savais ; c'était là, c'est làYou ain't know? yeah you did; there it was, there it is
C'est Coolio ? Non salope, laisse-moi entrerIs that coolio? Naw bitch, let me in
Le voleur de blabla s'attaque à toi, crache sur les acteurs et les rappeursJibba-jabba snatcher get at ya, spit at actors & rappers
Traîne avec des kidnappeurs et des voleursHang out with kidnappers and jackers
Fais de l'argent sur le dos des blancs, tu peux imaginer comment je fais tourner les choses ?Make money off crackers, can you imagine how i keep shit crackin?
C'est le grand patron, je suis de retour en action et je déchireIt's the big boss dogg i'm back in action and smashin
Je brille avec le bling, je surpasse le suprêmeI flash with the bling i sur-pass the supreme
Tu ne veux vraiment pas avoir de clash avec mon équipeYou don't really wanna have a clash with my team
Je mélange du hash avec du vert, je suis le dernier des roisI mix hash with the green i'm the, last of the kings
Si j'ai une meuf avec moi, elle a du cul dans ce jeanIf i got a bitch with me she got ass in them jeans
Je roule dans ton quartier, ma Cadillac est si propreRollin through yo' neighborhood, my cadillac so clean
Je sers tous ces losers parce que vous êtes tous des droguésServin all you suckers cause you all dopefiends
Juste comme ce dealer, mec ça va ?Just like that dopeman, nigga what's up?
Tu viens avec tes conneries, je vais te défoncerYou run up with that bullshit i'll fuck yo' ass up
Si t'es un peureux, va à l'église (va à l'église)If you a scared motherfucker go to church (go to church)
Si t'es un mec de la rue, fais ton sale boulot (fais ton sale boulot)If you a gutter motherfucker do your dirt (a do your dirt)
Si t'es un vrai, mets les bouchées doubles (mets les bouchées doubles)If you a down motherfucker put in work (a put in work)
Si t'es un fou, deviens dingue (deviens dingue !)If you a crazy motherfucker go berzerk (a go berzerk!)
Si t'es un peureux, va à l'église (va à l'église)If you a scared motherfucker go to church (go to church)
Si t'es un mec de la rue, fais ton sale boulot (fais ton sale boulot)If you a gutter motherfucker do your dirt (a do your dirt)
Si t'es un vrai, mets les bouchées doubles (mets les bouchées doubles)If you a down motherfucker put in work (a put in work)
Si t'es un fou, deviens dingue (deviens dingue !)If you a crazy motherfucker go berzerk (a go berzerk!)
T'as peur, t'as peurYou scared, you scared
T'es un peureux, t'as peurYou scared motherfucker you scared
T'as peur (t'as peur) t'as peur (t'as peur)You scared (you scared) you scared (you scared)
T'es un peureux, t'as peur (t'as peur)You scared motherfucker you scared (you scared)
T'as peur, t'as peurYou scared, you scared
T'es un peureux, t'as peurYou scared motherfucker you scared
T'as peur (t'as peur) t'as peur (t'as peur)You scared (you scared) you scared (you scared)
T'es un peureux, t'as peur (t'as peur)You scared motherfucker you scared (you scared)
Si t'es un peureux, va à l'église (va à l'église)If you a scared motherfucker go to church (go to church)
Si t'es un mec de la rue, fais ton sale boulot (fais ton sale boulot)If you a gutter motherfucker do your dirt (a do your dirt)
Si t'es un vrai, mets les bouchées doubles (mets les bouchées doubles)If you a down motherfucker put in work (a put in work)
Si t'es un fou, deviens dingue (deviens dingue !)If you a crazy motherfucker go berzerk (a go berzerk!)
Si t'es un peureux, va à l'église (va à l'église)If you a scared motherfucker go to church (go to church)
Si t'es un mec de la rue, fais ton sale boulot (fais ton sale boulot)If you a gutter motherfucker do your dirt (a do your dirt)
Si t'es un vrai, mets les bouchées doubles (mets les bouchées doubles)If you a down motherfucker put in work (a put in work)
Si t'es un fou, deviens dingue (deviens dingue !)If you a crazy motherfucker go berzerk (a go berzerk!)
Ça fait un pour l'argent (hey) deux pour le show (ouais)It goes one for the money (hey) two for the show (yeah)
Trois pour le sexe, quatre pour le bling (hey)Three for the pussy, fo' for the glow (hey)
Cinq pour les débutants, six pour les pros (nah)Five for the rookies, six for the pros (nah)
Sept pour le nombre de ces putains de zéros (quoi ?)Seven for the numbers of them fuckin zeroes (what?)
Huit pour les haineux, neuf pour la causeEight for haters, nine for the cause
Dix pour mes mecs, derrière les barreaux (hey)Ten for my niggaz, behind big bars (hey)
Fuck ces diables et leurs lois (ouais !)Fuck these devils, and they laws (yeah!)
Ne jamais remettre en question la taille des couilles d'Ice Cube.Never question the size of ice cube's balls



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ice Cube y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: