Tradução automática

Rocking The Boat (feat. Jeremy Schwartz)
Ice Nine Kills
Secouer le bateau (feat. Jeremy Schwartz)
Rocking The Boat (feat. Jeremy Schwartz)
Requin !Shark!
Garde-côte, ici l'Orca, vous me recevez ?Coast guard this is the Orca, do you read me?
À quatre miles et demi, à l'est de l'île AmityFour and a half miles, due east of Amity Island
Ceci est un appel de détresse officiel, terminéThis is an official distress call, over
On connaît tous cet endroit qui semble si sublimeWe all know the place that appears so sublime
Mais si tu plonges un peu plus profond, tu toucheras le vrai fondBut if you dive a little deeper, you'll hit the real bottom line
Le chef de la ville est là, montrant ses dentsThe head of the town is out there flashing his teeth
Un signe révélateur sur le point de faire surfaceA telltale sign about to surface
Qu'il y a un monstre qui rôde en dessousThat there's a monster lurking underneath
Ils s'agitent mais ont découvertThey're thrashing around but found
Qu'ils ne peuvent pas contenir la fuiteThey can't contain the leak
Car j'ai un poisson à frireCause I've got a fish to fry
Qui se nourrit des faiblesThat's feeding on the weak
Alors lance une ligne pour chaque vie qu'ils ont priseSo cast a line for every life they took
Il est temps de ferrerIt's time to set the hook
On flotte tous dans une tombe peu profondeWe're all just floating in a shallow grave
Soutenus par le sang des massesBuoyed by the blood of the masses
Ils préfèrent vendre plutôt que de sauverThey'd rather sell out instead of save
On a tous si faim qu'on a mordu à l'hameçonWe're all so starving that we've taken the bait
Tu penses qu'on aurait dû apprendre du passé queYou think we would've learned from the past that
Le prédateur deviendra bientôt la proieThe predator will soon become the prey
On connaît tous un endroitWe all know a place
Où le calme s'enfuit la nuitWhere the calm flees at night
Et la sécurité n'est qu'une ombreAnd safe is just a shadow
Alors on nage vers la lumièreSo we swim towards the light
Si ce voyage de bravoure nous met sur le pont pour la mortIf this voyage of valor put us on deck for death
On comparera nos cicatricesWe'll compare scars with each other
Jusqu'à notre dernier souffle, ouais !Until our very last breath, yeah!
Ils s'agitent mais ont découvertThey're thrashing around but found
Qu'ils ne peuvent pas contenir la fuiteThey can't contain the leak
Car j'ai un poisson à frireCause I've got a fish to fry
Qui se nourrit des faiblesThat's feeding on the weak
Ramène-le avec tous les trucs du livreReel it in with every trick in the book
Il est temps de ferrerIt's time to set the hook
On flotte tous dans une tombe peu profondeWe're all just floating in a shallow grave
Soutenus par le sang des massesBuoyed by the blood of the masses
Ils préfèrent vendre plutôt que de sauverThey'd rather sell out instead of save
On a tous si faim qu'on a mordu à l'hameçonWe're all so starving that we've taken the bait
Tu penses qu'on aurait dû apprendre du passé queYou think we would've learned from the past that
Le prédateur deviendra bientôt la proieThe predator will soon become the prey
Garde-côte, ici l'Orca à nouveauCoastguard this is the Orca again
On a besoin de vous ici maintenantWe need you out here now
Le bateau est sous attaque. C'est un grand blanc, terminéThe boat is under attack. It's a great white, over
Bien reçu, arrivée prévue dans quinze minutes, terminéRoger that, ETA fifteen minutes, over
Dans quinze minutes, on sera de la putain de nourriture pour requins !In fifteen minutes we'll be fucking shark bait!
Dernière chance de faire amende honorableLast chance to make amends
Alors essaie de rester à flotSo try to stay afloat
Avec des requins comme toi parmi nousWith sharks like you among us
On aura besoin d'un plus grand bateauWe'll need a bigger boat
Vous nous avez trahisSold us down the river
Pour que les riches restent richesSo the rich could stay rich
Mais maintenant vous êtes prisBut now you've been caught
Alors souris, espèce de fils de puteSo smile, you son of a bitch
Couler avec les braises brûlantesSinking with the burning embers
Devrait être un signe de douteShould be any sign of doubt
Que cet enfer sera mémorableThat this hell will be remembered
Et la marée les chassera pour toujoursAnd the tide will forever flush them out
On flotte tous dans une tombe peu profondeWe're all just floating in a shallow grave
Soutenus par le sang des massesBuoyed by the blood of the masses
Ils préfèrent vendre plutôt que de sauverThey'd rather sell out instead of save
On a tous si faim qu'on a mordu à l'hameçonWe're all so starving that we've taken the bait
Tu penses qu'on aurait dû apprendre du passé queYou think we would've learned from the past that
Le prédateur deviendra bientôt la proieThe predator will soon become the prey




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ice Nine Kills y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: