Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 1.901

Your Number's Up (feat. Sarah J. Bartholomew)

Ice Nine Kills

Letra

Deine Nummer ist vorbei (feat. Sarah J. Bartholomew)

Your Number's Up (feat. Sarah J. Bartholomew)

Hallo?Hello?
Hallo daHello there
Wer ist das?Who's this?
Bald wirst du es herausfindenSoon you'll discover
Es tut mir leid, Sir, aber ich glaube, Sie haben die falsche NummerI'm sorry, sir, but I think you have the wrong number
In nur einer Minute wirst du es kaum erwarten können, aufzulegenIn just a minute you'll be dying to hang on the line
Sag mir deinen Namen und ich sag dir meinenTell me your name and I'll tell you mine
Mein Name? Aber warum?My name? But why?
Du hast das Telefon abgehoben, als Mama und Papa dich allein gelassen habenYou picked up the phone when mom and dad left you alone
Ich will wissen, wen ich hier anschaueI want to know who I'm looking at

Ein Freizeichen, ein tödliches Klingeln, so weit weg von allemA dial tone, a deadly ring so far away from everything
Keine Silberleinwände oder FilmszenenNo silver screens or movie scenes
Wenn deine Nummer vorbei ist, ist es Zeit zu schreienWhen your number's up, it's time to scream

Wer ist da?Who's there?
Weißt du nicht, dass man solche Fragen nicht stellen sollte?Don't you know not to ask those questions?
Was wird aus mir?What will become of me?
Du solltest wissen, dass das ein sicheres Todesurteil istYou ought to know it's a sure death sentence
Hast du diesen Film nicht gesehen?Have you not seen this movie?

Freddy, Michael, Jason VoorheesFreddy, Michael, Jason Voorhees
Lerne von denen, die vor mir kamenLearn from those who came before me
Nächste Frage, gleiche KategorieNext question, same category
So eine vertraute GeschichteSuch a familiar story

Ich lege auf (falsche Antwort)I'm hanging up the phone (wrong answer)
Meine Eltern werden bald nach Hause kommenMy mom and dad will soon be home
Ich werde kein Opfer der Klinge, ich habe keine Angst vor einemI won't fall victim to the blade I'm not afraid of a

Ein Freizeichen, ein tödliches Klingeln, so weit weg von allemA dial tone, a deadly ring so far away from everything
Keine Silberleinwände oder FilmszenenNo silver screens or movie scenes
Wenn deine Nummer vorbei ist, ist es Zeit zu schreienWhen your number's up, it's time to scream

Was willst du?What do you want?
Ich will sehen, wie dein Inneres aussiehtI want to see what your insides look like
Wie kannst du so böse sein?How could you be so evil?
Unser Film ist fast zu Ende und für dich gibt es keine FortsetzungOur film is nearly finished and for you there is no sequel

Ich schätze, ich lasse deinen Körper auf dem Schneidetisch zurückGuess I'll leave your body on the cutting room floor
Alle Wetten sind offenAll bets are off
Ich habe gerade Drew Barrymore begrabenI just buried Drew Barrymore

Wenn die Cops das Telefon finden (lass mich einfach gehen)When the cops find the phone (just let me go)
Der Anruf ist immer noch als unbekannt gelistetThe call's still listed as unknown
(Es ist das Ende der Leitung, und alles, was bleibt, ist ein)(It's the end of the line, and all that's left is a)

Ein Freizeichen, ein tödliches Klingeln, so weit weg von allemA dial tone, a deadly ring so far away from everything
Keine Silberleinwände oder FilmszenenNo silver screens or movie scenes
Wenn deine Nummer vorbei ist, ist es Zeit zu schreienWhen your number's up, it's time to scream

Denn das Messer in dir bringt das Leben in mir zum Vorschein'Cause the knife in you brings out the life in me
Eine Lektion in einem Slasher-TraumA lesson in a slasher's dream
Wenn deine Nummer vorbei ist, ist es Zeit zu schreienWhen your number's up, it's time to scream
Zeit zu schreien!Time to scream!

Ein Freizeichen, ein tödliches Klingeln, so weit weg von allemA dial tone, a deadly ring so far away from everything
(Keine Silberleinwände oder Filmszenen)(No silver screens or movie scenes)
Wenn deine Nummer vorbei ist, ist es Zeit zu schreienWhen your number's up, it's time to scream

(Woodsboro Polizeidienststelle, was ist Ihr Notfall?)(Woodsboro Police Department, what's your emergency?)
Ich werde angegriffen in der 1220 Craven LaneI'm being attacked at 1220 Craven Lane
Bitte, er wird mich umbringenPlease, he's gonna kill me

Escrita por: Dan Sugarman / Joe Occhiuti / Spencer Charnas / Steve Sopchak. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Leiidy. Subtitulado por Miguel. Revisión por Phelipe. ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.

Comentarios

Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra

0 / 500

Forma parte  de esta comunidad 

Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ice Nine Kills y explora más allá de las letras.

Conoce a Letras Academy

¿Enviar a la central de preguntas?

Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.

Comprende mejor con esta clase:

0 / 500

Opciones de selección