Traducción generada automáticamente

Drama
Ice T
Drama
Drama
Buscando problemas, no estoy hablando tonteríasCruisin' for a bruisin',I'm talkin' no crap
Una bomba en mi maletero, una nueve en mi regazoPipe bomb in my trunk,got a nine in my lap
Estoy listo para disparar, esta noche no hay juegosI'm layin' for a sprayin',tonight there's no playin'
Mi pandilla está armada, esta noche la tripulación está listaMy posse's most strapped,tonight the crew's weighin'
El polvo está ardiendo, el volante giraDust is burnin',the steering wheel's turnin'
Llevo una semana, ya estoy ganando dineroI'm out a week,I'm already earnin'
Los tontos se cruzaron, esta noche pierdenSuckers crossed,tonight it's their loss
Es hora de pagar, chico, la vida tiene un costoPayback time,boy,life's the cost
Mirillas por la ventana, uno cruza el techoGauges out the window,one lay cross the roof
Todos mueren si esos tontos no son a prueba de balasThey all die if those suckers ain't bullet proof
Estoy rodando, contando muertos, por supuesto el auto está robadoI'm rollin' death tollin',of course the car's stolen
Pero soy ciego a lo que está mal, todo lo que quiero es lo doradoBut I'm blind to what's wrong,all I want is what's golden
Un tonto en una pelea, demasiado tonto para saber lo correctoA fool in a fight,too dumb to know right
Maldita luz azul, léanles sus derechosFuckin' blue light-read'em their rights
Drama (x4)Drama (x4)
Adopté un alias, salí bajo fianza en una hora o menosCopped an alias bailed out in an hour or less
Tengo una coartada para eso, no sé sobre el restoI keep a bank for that don't know about the rest
Conseguí otra pieza, recorrí las calles oscurasCopped another piece,hit the dark streets
Rodando una vez más, al diablo con la policíaRollin' once again,fuck the damn police
Llamé a mi amigo JOE, un profesional en trabajos de techos, 459 en su mente, estéreos de autosCalled up my friend JOE, a roof job pro,459 on his mind car stereos
Dijo que el lugar estaba tranquilo, estudió el lugar durante una semanaHe said the spot was sleep,he cased the joint a week
A las 3 de la mañana en punto, entramos sigilosamente3 a.m. on the dot inside we creep
Teníamos Alpines, Fishes, JVC's,Got Alpines,Fishes,JVC's,
Teléfonos Motorola, televisores a color SonyMotorola Phones,Sony Color TV's
Teníamos todo guardado hasta que escuchamos '¡Alto!'Had the hide packed up till we heard freeze
Malditas luces azules, léanles sus derechosFuckin' blue lights-read'em their rights
Drama (x4)Drama (x4)
4 de la mañana, luces en mi cara4 in the morning,lights in my face
Esa es la hora, conoces el lugarThat's the time,you know the place
Esposado en la habitación con el vidrio de dos víasCuffed in the room with the two-way glass
Los detectives en efecto, interrogándome fríamenteDetects in effect cold doggin' my ass
'¿Cuál es tu fecha de nacimiento?'...'¿Cuál es tu verdadero nombre?'"What's your date of birth?"..."What's your real name?"
Mantuve mi alias, conozco el juegoI stuck to my alias,I know the game
Si no saben quién eres, entonces no saben lo que has hechoIf they don't know who you are,then they don't know what you've done
'Estás complicándote la vida, hijo'"You're just makin' this harder on yourself,son"
Me sé esta mierda de memoria, soy muy astutoI know this shit by heart,I'm too clever
'¿Alguna vez has sido arrestado antes?'"Have you ever been arrested before?"
'No, nunca'"Nope,never"
El rechazo en su rostroDa reject all over his face
No hay confesión, no hay casoYou see no confession,no case
Entonces mi amigo empezó a actuar mal, hablando y delatandoThen my boy started illin',talkin' and tellin'
Hijo de puta, era un soplónSon of a bitch-he was a snitch
Drama (x6)Drama (x6)
Me metí en problemas, me cayó un caso y medioUnder I went,I caught a case and half
Dejó caer el mazo, luego el juez se rióHe dropped the mallet,then the judge laughed
Ahora estoy en la penitenciaría, relajado como un verdadero profesionalNow I'm in the penzo,chillin' like a real pro
No puedo moverme hasta que el hombre diga 'adelante'I can't move until the man says go
Un títere del gran juego, una cosa institucionalA puppet of the big game,an institutional thing
No estaría aquí si hubiera alimentado mi cerebroI wouldn't be here if I fed my brain
Obtuve conocimiento de libros escolares, en lugar de delincuentes callejerosGot knowledge from school books,instead of street crooks
Ahora todo lo que recibo son miradas duras de la penitenciaríaNow all I get is penitentiary hard looks
La cárcel es como un horno de calor enjauladoThe joint is like an oven of caged heat
Solo eres un número, otra pieza de carne duraYou're just a number,another piece of tough meat
Asesinos y ladrones son todo lo que hayKillers and robbers are all you great
Actúa suave y serás golpeadoAct soft you will get beat
En el corredor de la muerte tienen su propia silla calienteOn death row they got their own hot seat
Para aquellos que se sienten verdaderamente élitesFor those who feel that they are truly elite
Lo último que ves es un sacerdoteThe last thing you see's a priest
Las luces se atenúan, tu vida terminaThe lights dim-your life ends
DramaDrama



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ice T y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: