Traducción generada automáticamente

Midnight
Ice T
Medianoche
Midnight
Medianoche relajándonos en A.M P.M.Midnight chillin' at A.M P.M.
Enfriando, bebiendo jugo de manzanaCoolin' drinkin' apple juice
En el BM de EvilIn Evil's BM
El sonido está altoThe sound's up loud
Para llamar la atenciónTo attract attention
Neumáticos con moralrmoraled tires
En una suspensión bajaOn a lowered suspension
Nardi para dirigirNardi to steer with
La pantalla de Alpine brillabaAlpine deck was glowin'
Sonando Big DaddyBumpinn' Big Daddy
Y el tipo definitivamente fluíaAnd the nigga was definitely flowin'
Yo iba de copilotoI was ridin' shotgun
Donald y Hen atrásDonald and Hen in back
Miré a través del tintado y reconocí a un ladrónLook thru the tint recognized a jack
Dos hermanos se acercaronTwo brothers strolled up
Diciendo que saliéramosTalkin' bout get out
Donald D disparóDonald D blazed
A un idiota por la boca de mierdaShot one fool thru his fuckin' mouth
¿Por qué se acercaríanWhy would they step
Si saben que estamos armados?When they know we're strapped?
Nunca cruzo L.A.I never cruise L.A.
Sin un Gat en mi regazoWithout a Gat in my lap
El otro idiota disparóThe other fool shot
Atrapó a E en la cuchilla del hombroCaut the E in the shoulder blade
Rompí la puerta del cocheI busted thru the ca door
Ahí fue donde el tipo quedóThat's where the nigga laid
Hen saltóHen jumped out
Dejó caer dos nueves en su frenteDropped two nines in his forehead
Evil sangraba malEvil was bleedin' bad
Los asientos del coche se estaban volviendo rojosThe car seats were turnin' red
Miré a mi izquierdaLooked to my left
Había dos coches másThere were two more carloads
Tipos con sombreros y capuchasNiggas in hats and hoods
En modo de ataqueIn an attack mode
¡Y aún no habían empezado a pelear!And they hadn't yet begun to fight
E pisó el aceleradorE hit the gas
¡Era pasada la medianoche!It was one past midnight!
Bajamos por VernonWe boned down Vernon
Derecha en NormandieRight on Normandie
Izquierda en FlorenceLeft on Florence
Pasando por los E.T.G.Gettin' thru the E.T.G.'s
Derrapamos en VermontSpun out on Vermont
Giramos a la izquierda en ColdenMade a left on Colden
Derecha en HooverRight on Hoover
E ¿a dónde vamos?E where we goin'?
Ni siquiera respondió esoHe didn'T even answer that
Miré por el retrovisorChecked the reaar view
Todavía nos seguíanThey were still out back
¿De dónde eran estos hermanos?Where were these brothers from?
¿Qué hizo que estos hermanos vinieran?What made these brothers come
¡Bang! nuestra ventana traseraBang! our back window
Fue removida por una escopetaWas removed by a shotgun
Ahora Hen G fue disparadoNow Hen G was shot
Don recibió un reboteDon caught a ricochet
Estos hijos de puta estaban enfermosThese motherfuckers was ill
No vinieron a jugarThey didn't come to play
Doblamos a la derecha, estacionamosBust a right turn, parked
y luego nos fuimosand then we got left
Nos escondimos en los arbustosHid in the the bushes
Disparamos al tanque de gasolina para fingir la muerteShot the gas tank to fake death
Pero ¿realmente estoBut would this really
los mantendría asustados?Keep them psyched?
Tres de nosotros sangrandoThree of us bleedin'
¡Eran diez pasada la medianoche!It was ten past midnight!
Realmente no me gustabaI really didn't like
Cómo iba esta mierdaHow this shit was goin' down
Noche equivocada, momento equivocadoWrong night, wrong time
Parte de la ciudad equivocada de mierdaWrong fuckin' part of town
Ves estábamos profundosYa see we was deep
En el barrio de HooverIn the Hoover's hood
Tres tipos sangrandoThree niggas bleedin'
¡Esa mierda no se ve bien!That shit don't look good!
Mira allá, el rojo no vaSee over there red don't go
En algunos lugares el rojo es todo lo que sabenSome places red's all they know
Pero no tuvimos suerteBut not our luck
Esta noche estábamos jodidos de verdadTonight we was real fucked
Rompimos por un callejónBorke down an alley
Y al instante tuvimos que agacharnosAnd we instantly had to duck
Maldita policía en una redada de pandillasFuckin' police on a gang sweep
Sin tiempo para lidiar con la leyNo time to deal with one time
Así que tuvimos que deslizarnosSo we had to creep
Rompimos a través de un patio traseroBroke thru a back yard
Corrimos a través de un lote vacíoRan thru a vacant lot
E, Hen y Don siguieronE, Hen and Don kept up
Para ser unos tipos disparadosTo be some niggas shot
La mierda se estaba volviendo locaShit was gettin' craazy
Así que tuve que ponerme ocupadoSo I had to get busy
Hen sangraba peorHen was bleedin' worse
Y Evil se estaba mareandoAnd Evil was gettin' dizzy
Miré en un estacionamientoLooked in a parking lot
Necesitaba una barra de palancaI needed a snatch bar
Tuve que hacer un puenteHad to hot wire
Así que me moví a un coche viejoSo I moved on an old car
Era un cacharro, pero joder, tenía que hacerloIt was a bucket, but fuck it, it had to do
Lo encendíStarted it up
Y recogí a todo mi equipoAnd scooped my whole crew
Dos cuadras más tardeTwo blocks later
Vimos luces azules de mierdaWe saw fuckin' blue lights
Los cerdos estaban detrás de nosotrosThe pigs were behind us
¡Eran pasada la medianoche!It was half past midnight!
Cuando nos detuvieronWhen they pulled us over
La mierda empeoróShit got worse
Esperé hasta que salieronI waited till they got out
Y luego retrocedíAnd then I hit reverse
Los jodí, vi a un policía caerFucked 'em up, I seen one cop fall
Lo puse en marcha atrás, yo me fuiThrew it in gear, yo I'm outty yall
No sé cómoDon't know how
Pero de alguna manera escapamosBut somehow we got away
Perdimos a los ladrones, a los polisLost the jackers, the cops
Tiramos el G.T.A.Dumped the G.T.A.
Regresamos al barrioMade it back to the hood
Arreglamos al equipoFixed the crew up
Y aunque el coche de Evil explotóAnd even though Evil's car blew up
Llegamos a casa y luego me desploméWe made it home and then I crashed out
Pensando en mi pelea de muerte toda la nocheThinkin' bout my all-night death bout
Luego algo me despertóThen somethin' woke me up
De mi sueño oscuroFrom my dark sleep
El sonido de la maldita policíaThe sound of fuckin' police
Cuando intentan acecharWhen they're tryin' to creep
Rompieron mi puertaBroke thru my door
Sin maldita advertenciaWith no goddamn warning
Miré mi relojLooked at my watch
¡Eran las seis de la mañana!It was six in the mornin'!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ice T y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: