Traducción generada automáticamente

Soul On Ice
Ice T
Alma en hielo
Soul On Ice
Era un sábado por la noche en las calles de CaliIt was a Saturday night on the streets of Cali
Me tiré mi traje de seda, me quité la gamuza de BallyThrew on my dope silk suit, brushed off my suede Bally's
Tiró suficiente oro para el placer de cualquier chicaThrew on enough gold for any girl's pleasure
Dejó una libra y media de esa basura en la cómodaLeft a pound and a half of that shit still in the dresser
Golpeé un clip en mi nueve, tiré un clip en mi calcetínI slapped a clip in my nine, threw a clip in my sock
Golpeó tres mil en la cómoda, fueron diez en puntoHit three grand up off the dresser, it was ten on the dot
Ahora mi avisador empezó a piitar, tiré esa porquería al fregaderoNow my beeper started beepin, I threw that shit in the sink
No lo necesitaba más, tenía más dinero que PrinceI didn't need it no more, I had more money than Prince
Mira, me fui en el juego y esta noche fue mi aventuraSee, I was quittin the game and tonight was my fling
Verás, en las calles son jugadores pero sólo un reyYou see, on the streets they're players but only one king
Ahora ese es el título que tuve, pero el juego es muy rápidoNow that's the title I held but the game is real fast
Tienes que entrar y salir si quieres durarYou gotta get in and get out if you expectin to last
Ahora mi amigo Evil estaba abajo chillin en su nuevo BenzNow my homeboy Evil was downstairs chillin in his brand new Benz
Tenía muchos adversarios, pero muy pocos amigos cercanosI had many adversaries but very few close friends
Rompimos al set, E estacionó el coche en el céspedWe broke to the set, E parked the car on the grass
High-signin era su marca y lo hizo con claseHigh-signin was his trademark and he did it with class
Golpear la puerta como dos titanes, todo el atasco se detuvo para mirarHit the door like two titans, the whole jam stopped to stare
Y mientras caminábamos a través de la multitud arrojaban billetes en el aireAnd as we walked through the crowd they threw bills in the air
He espiado a mi hombre Jazz Maxin fuera con dos frikis de piedraI spied my man Jazz maxin out with two stone cold freaks
Oye, ¿qué pasa Ice, eres rico ahora, viejo, eres demasiado bueno para hablar?"Yo, what's up Ice, you rich now, man, you too good to speak?"
Ahora Jazz era un jugador de la costa este, el BronxNow Jazz was a player from the east coast, the Bronx
Era conocido por ser duro con las mujeres y un hermano al que pisotearíaHe was known to be hard on the women and a brother he'd stomp
Golpea a una perra en un minuto, algunos dicen solo por diversiónSmack a bitch in a minute, some say just for fun
Y era conocido por su pistola cromada con mango de perlasAnd he was known for his chrome-plated pearl-handled gun
Yo Ice, tú mi hermano y yo te amo y todo"Yo Ice, you my brother and I love you and all
Pero, ¿qué pasa con esos seis mil que me debes?But what's up with that six g's you owe me, man
' cuando tus chicos tomaron ese otoño?...'member when your boys took that fall?
Y publiqué la fianza porque tu culo estaba encerradoAnd I posted the bail cause yo ass was locked up"
El mal le dio a Jazz diez g y Jazz cállate la bocaEvil gave Jazz ten g's and Jazz shut the fuck up
Justo entonces vi a Donald-D golpear la puerta principalJust then I saw Donald-D hit the front door
Más oro que un azteca, cuero negro que llevabaMore gold than a Aztec, black leather he wore
Azadas agarraron por ellos niggaz cuando D golpeó el setHoes grabbed for they niggaz when D hit the set
Porque lo que Donald-D quería es lo que Donald-D obtendríaCause what Donald-D wanted is what Donald-D'd get
Los ojos de Donald golpearon los míos y una sonrisa cruzó su caraDonald's eyes hit mine and a smile crossed his face
Entonces una luz golpeó su anillo y cegó todo el maldito lugarThen a light hit his ring and blinded the whole goddamn place
Yo Ice, eres el más cool y malvado, quieres decir"Yo Ice, you the coolest and Evil, you mean
Pero tengo el más nuevo rollo de gasolinaBut I got the fliest new shit rollin off gasoline"
Todo el mundo en la fiesta se movió rápidamente fueraEveryone in the party moved quickly outside
Para ver el mejor viaje en Superfly de Donald-DTo see Donald-D's ultimate Superfly ride
Era negro, era bajo, costó el doble de mi PorscheIt was black, it was low, cost twice that of my Porsche
Un Ferrari Testarossa - convertibles por supuestoA Testarossa Ferrari - convertable of course
Ronroneaba como un jet, «Tío, lo compré con dinero en efectivoIt purred like a jet, "Yo man, I bought it with cash"
Tenía 'Donald-D' escrito en oro en el tableroIt had 'Donald-D' written in gold on the dash
Entonces de la nada salió un tiro al otro lado de la calleThen out of nowhere came a shot across the street
Sentí dolor en el pecho y mis rodillas se debilitaronI felt pain in my chest and my knees got weak
Había sangre en mis manos y caí al sueloThere was blood on my hands and I fell to the ground
Y todo lo que pude oír fue: «¡Oye, Ice ha caído!And all I could hear was, "Yo, Ice is down!"
Alguien me había disparado esa noche que renunciéSomebody had shot me that night that I quit
La noche en que terminé con todo esto de «Hustlin PlayinThe night that I ended all this hustlin playin shit
Es irónico, la noche en que me retiréIt's ironic ain't it, the night I retired
Sería la misma noche que toda mi vida expiróWould be the same night that my whole life expired



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ice T y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: