Traducción generada automáticamente

This One's For Me
Ice T
Esta es para mí
This One's For Me
Yo yo ¿qué onda Ice man, te ves molesto hermanoYo yo whassup Ice man you look upset brother
Yo man, tengo muchas cosas en mi mente manYo man, I got a lot of things on my mind man
Pero no sé si debería ponerlo en este disco, ¿me entiendes?But I don't know if I should put it on this record, yaknahmsayin?
Man, adelante y dilo manMan go ahead and kick it man
Haz que la gente sepa qué está pasando manLet the people know what's happenin man
Sabes que hay hermanos vendiéndose ahí afuera manYou know brothers out there sellin out man
¿Por qué se están yendo así man?Why they goin out like that man?
Yo, vendiéndose como si no fuera nada manYo, sellin out like it ain't nothin man
Yo no estoy de acuerdoI ain't with it
[Ice-T][Ice-T]
Mira, solo soy un hermano de L.A.Dig it, I'm just a brother from L.A.
South Central, vivo la vida a mi maneraSouth Central, I live life the fly way
Solía pelear y traficar, pero lo cambié por el gran juegoUsed to bang and hustle but I traded for the big game
La infamia se cambió por la famaInfamy got dumped for fame
Ahora soy conocido y respetado como creador de la rima del crimen;Now I'm known and respect as creator of the crime rhyme;
pero mis letras son más profundasbut my lyrics are deeper
Porque soy el que te hace pensar antes de actuarBecause I'm the one that makes you think before make a move
Escribí 'Pusher', 'High Rollers' y 'Colors' solo para demostrarI wrote "Pusher", "High Rollers", and "Colors" just to prove
que podía dar lecciones, y transmitir conocimiento al mismo tiempothat I could kick game, and drop knowledge at the same time
Pero una estación de L.A. no quiso poner mis discos ni una vezBut one L.A. station wouldn't play my records one time
Estoy tratando de salvar a mi comunidadI'm tryin to save my community
pero estos negros burgueses siguen criticándomebut these bourgeoise blacks keep on doggin me
No les importa la violencia, las drogas y las pandillasThey don't care about violence, drugs and gangs
KJLH, no eres nadaKJLH, you ain't about nuttin
Solo eres un montón de malditos negros burguesesYou just a bunch of punk bourgeoise black suckers
y esta es para míand this one's for me
No vas a poner a Public EnemyYou won't play no Public Enemy
No estás poniendo a Boogie Down ProductionsYou ain't playin no Boogie Down Productions
No estás tratando de representar a la comunidad negraYou ain't tryin to represent the black community
Solo te importa tu pequeño R&B de mierdaYou just carin about your little ol' R&B +BULL+
que pones todo el día y la nocheyou play all day and night
Yo represento a Los Ángeles en todo Estados UnidosI represent Los Angeles all over the United States
y no has hecho NADA por míand you ain't did NUTTIN for me
PiénsaloThink about it
Espera, no he terminado con las críticasHold up, I ain't finished on the diss tip
Hay unos cuantos imbéciles más a los que tengo que destrozarThere's a few more punks that I got to rip
Todos ustedes MC's chafas que se venden rápidoAll you chump MC's who sell out quick
Cuando P.E. estaba en la cima, ustedes se subieron al trenWhen P.E. was on the top, you rode the tip
Pero ahora tienen problemas y ustedes, malditos, huyenBut now they got problems and you suckers run
¿Quiénes son los verdaderos amigos de Chuck, realmente tiene alguno?Who's Chuck's real friends, does he really have one?
Gritan P.E. esto, P.E. aquelloYou yell P.E. this, P.E. that
Puño en alto, orgullosos de ser negrosFist in the air, proud to be black
Ahora tienen problemas y ustedes huyen como cobardesNow they got static and you run like punks
No he escuchado a un MC defenderlo ni una vezI haven't heard an MC stand up for him once
Tal vez ustedes, malditos, solo esperan que fracasenMaybe you suckers are just hopin that they fall off
para poder ocupar su lugar, no, lo siento jefeso you can fill their shoes, nope sorry boss
Eso es lo que pasa con la gente negra de todos modosThat's what the matter with black people anyway
No estamos con nada, no me importa lo que digasWe ain't down with nothin, I don't care what you say
grites o mientas, ni siquiera te molestesyell or lie, don't even bother
¿Hasta dónde llegará un hermano por un dólar?How low will a brother go for a dollar?
Public Enemy marcó una nueva era del rapPublic Enemy broke a new rap age
¿Y ahora ustedes raperos no tienen nada que decir?And now you rappers ain't got nuttin to say?
'Es su problema' 'Griff no debería haberlo dicho'"Yo it's their problem" "Griff shouldn'ta said it"
E, ¿dónde está mi pistola? (Voy a buscarla)E where's my pistol? (Yo I'll go get it)
Porque es hora de imponer disciplinaCause it's time for me to enforce some discipline
¿Estás dentro o no, estás fuera o dentro?Are you down or not, are you out or in?
Chuck Flav y Griff son mis verdaderos amigosChuck Flav and Griff are my true friends
Tengo su espalda aunque signifique el fin de mi carreraI got their backs if it means my career ends
Todos ustedes supuestos MC's comprometidos con Public EnemyAll you so-called down MC's with Public Enemy
No he escuchado a nadie ahí fuera, tratando de ayudar a mi amigoI ain't heard nobody out there, tryin to help my man out
¿Sabes a lo que me refiero? Griff es mi amigo, no me importa LO que dijoYouknowhatI'msayin? Griff is my man, I don't care WHAT he said
¿Sabes a lo que me refiero? Y no voy a dejar que se vayan asíYouknowhatI'msayin? And I ain't gon' let them go out like that
¿Sabes a lo que me refiero? Chuck, Ice tiene tu espaldaYouknowhatI'msayin? Chuck, Ice got your back
Cualquiera que tenga problemas con Public Enemy, ven a hablar conmigoAnybody out there got problems with Public Enemy, come talk to me
Una vez más, estoy de vuelta en modo de críticaOnce again, I'm back in the diss mode
Tengo que decir lo que pienso, es hora de desahogarmeI gotta speak my mind, it's time to unload
sobre este llamado gobierno que tenemoson this so-called government we've got
Si yo mintiera como ellos, creo que me dispararíanIf I lied like them, I think I'd get shot
Venden drogas a los niños y dicen que somos nosotrosThey sell drugs to kids and say it's us
Y cuando los policías son corruptos, ¿en quién puedes confiar?And when the cops are crooks, who can you trust?
Solo ves a jóvenes hermanos en redadas antidrogasYou only see young brothers in a drug bust
De cenizas a cenizas, y polvo al polvoAshes to ashes, and dust to dust
Mi amigo recibió un año por una onza de marihuanaMy homey got a year for an ounce of weed
mientras Bush vende armas al enemigowhile Bush sells weapons to the enemy
Tienes que ser ciego para no verYou gotta be stone blind not to see
'¡Nuestro gobierno es honesto!' Negro, por favor"Our government is honest!" Nigga, please
La cocaína no se puede hacer en Estados UnidosCocaine can't be made in the United States
Dando hechos como estos, nuestro gobierno odiaKickin facts like this our government hates
Los jóvenes en las calles no son el enemigoThe young kids on the streets ain't the enemy
Solo son jóvenes de barrio en busca de dineroThey're just ghetto youth after money
Venden drogas, pero ¿quién les vende drogas a ellos?They sell drugs, but who sells drugs to them?
Prueba con la C.I.A. amigo míoTry the C.I.A. my friend
o el F.B.I. o incluso Bushor the F.B.I. or even Bush
Alguien se está enriqueciendo, seguro que no somos nosotrosSomebody's gettin rich, damn sure ain't us
Solo nos estamos matando mientras otros se ríenWe're just killin ourselves while others laugh
Mira la calle, es un baño de sangre de cocaínaLook at the street, it's a cocaine bloodbath
Tenemos que darnos cuenta de que la droga es pura muerteWe gotta realize dope is pure death
Meterse con las drogas, es respirar tu último alientoMess with drugs, you're breathin your last breath
Vender drogas es un genocidio directoSellin drugs is straight up genocide
Se reirán, mientras todos morimosThey're gonna laugh, while we all die
Sentado ahí pensando que estás haciendo dineroSittin up there thinkin you're makin that money
Traficando y todo eso, estás matando a tus hermanosHustlin and all that, you're killin your brothers
¿Sabes a lo que me refiero? Eres solo estúpido, completamente estúpidoYouknowhatI'msayin? You just stupid, straight up stupid
Poniendo droga en tu cuerpo - vamos, ¿sabes a lo que me refiero?Puttin dope into your body - c'mon, youknowhatI'msayin?
Tienes que hacer algo allá afueraYou gotta get somethin goin out there
Consigue algo de cerebro, ¿sabes a lo que me refiero?Get some brains, youknowhatI'msayin?
Estamos jugando fríamente con nuestro dineroWe are just playin ourselves cold out of the pocket
Esta es para mí, hago discos para ustedesThis one's for me, I make records for you
pero este corte tuve que hacerlo directamentebut this cut I straight out had to do
Hay temas en mi mente que debo abordarThere's topics in my mind I have to break
porque muchos de ustedes ahí afuera son tan malditamente falsoscause so many of you out there are so damn fake
Si no saben que no son nadie, traidoresIf ya ain't know they're no-one, cutthroats
traidores, tramando por billetesbackstabbers, scheamin for banknotes
Y todos ustedes saben de qué estoy hablandoAnd all of you out there know what I'm talkin bout
Si dices que estás comprometido, NUNCA te vendasIf you claim you're down then NEVER sell-out
Nunca te vendas, ¿sabes a lo que me refiero?Never sell out, youknowhatI'msayin?
Tienes que mantenerte firme por lo tuyoYou gotta stay down for yours
Sabes que lo quiero, tan seguro como soy Ice-TYou know I want it, sure as I'm Ice-T
Hago discos para ustedes, pero este es para míI make records for you, but this one's for me
Sabes de lo que estoy hablando ahí afueraYou know what I'm talkin bout out there
Hay formas de venderse a diestra y siniestraThere's ways to sell out left and right
Pero no tienes que hacer esoBut you ain't got to do that
Hay cosas más importantes que el dineroThere's things more important than money
Estoy hablando de orgullo, estoy hablando de dignidadI'm talkin bout pride, I'm talkin bout dignity
Lo tienes ahí afueraYou got it out there
Todo lo que tienes que hacer es mantenerte firme en tus dos piesAll you got to do is stand on your own two feet
No te vayas como un idiotaDon't go out like no sucker
Mantente firme, ¿sabes a lo que me refiero?Stay down, youknowhatI'msayin?
PazPeace



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ice T y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: