Traducción generada automáticamente

Brücke
Ich + Ich
Puente
Brücke
Nací para triunfar.Ich bin geboren und soll siegen.
Exactamente según el plan, paso a paso.Genau nach Plan und Zug um Zug.
Y sin embargo, nunca seré suficiente,Und trotzdem werde ich nie genügen,
porque nunca es suficiente.denn es ist nie genug.
Vine para volar.Ich bin gekommen um zu fliegen.
Cada vez más alto y más rápido.Höher und schneller jedes Mal.
Y sin embargo, nunca será suficiente,Und trotzdem wird es nie genügen,
porque siempre caigo más profundo.weil ich schon immer tiefer fall.
¿Me visitarás debajo del puente?Besuchst du mich unter der Brücke.
¿Estarás ahí si no lo logro?!Bist du noch da, wenn ichs nicht schaff?!
¿Me traerás una manta caliente?!Bringst du mir eine warme Decke?!
¿Y velarás mi sueño?!Und wachst du über meinen Schlaf?!
Cuando despierte en lo más bajo,Wenn ich ganz unten wieder aufwach,
¿ya separado de todos mis amigos?!von allen Freunden längst getrennt?!
¿Seguirás a mi lado por un tiempo,Hältst du noch eine Weile zu mir,
cuando nadie más me reconozca?!wenn mich kein Mensch mehr kennt?!
Vine para correr.Ich bin gekommen um zu rennen.
Impulsado y acosado.Getrieben und gehätzt.
Ya no puedo ver la meta.Ich kann das Ziel nicht mehr erkennen.
En lo alto de la cuerda y sin red.Hoch auf dem Seil und ohne Netz.
Nací para saltar lejos.Ich bin geboren um weit zu springen.
Quiero superar los obstáculos.Ich will die Hürden überstehen.
No lo lograré,Es wird mir nicht gelingen,
porque ya veo el abismo.weil ich schon den Abgrund sehe.
¿Me visitarás debajo del puente?Besuchst du mich unter der Brücke.
¿Estarás ahí si no lo logro?!Bist du noch da, wenn ichs nicht schaff?!
¿Me traerás una manta caliente?!Bringst du mir eine warme Decke?!
¿Y velarás mi sueño?!Und wachst du über meinen Schlaf?!
Cuando despierte en lo más bajo,Wenn ich ganz unten wieder aufwach,
¿ya separado de todos mis amigos?!von allen Freunden längst getrennt?!
¿Seguirás a mi lado por un tiempo,Hältst du noch eine Weile zu mir,
cuando nadie más me reconozca?!wenn mich kein Mensch mehr kennt?!
Dentro de mí hay una imagen que me salva.In mir ist ein Bild und das rettet mich.
Y cuando no sé qué hacer,Und wenn ich nicht weiter weiß,
pienso en ti!denk ich an dich!
¿Me visitarás debajo del puente?Besuchst du mich unter der Brücke.
¿Estarás ahí si no lo logro?!Bist du noch da, wenn ichs nicht schaff?!
¿Me traerás una manta caliente?!Bringst du mir eine warme Decke?!
¿Y velarás mi sueño?!Und wachst du über meinen Schlaf?!
Cuando despierte en lo más bajo,Wenn ich ganz unten wieder aufwach,
¿ya separado de todos mis amigos?!von allen Freunden längst getrennt?!
¿Seguirás a mi lado por un tiempo,Hältst du noch eine Weile zu mir,
cuando nadie más me reconozca?!wenn mich kein Mensch mehr kennt?!
¡Te visitaré debajo del puente!Ich besuch dich unter der Brücke!
¡Estaré ahí si no lo logras!Ich bin noch da, wenn dus nicht schaffst!
¡Te traeré una manta caliente!Ich bring dir eine warme Decke!
¡Vigilaré tu sueño!Ich wache über deinen Schlaf!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ich + Ich y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: