Traducción generada automáticamente

Es Tut Mir Leid
Ich + Ich
Je suis désolé
Es Tut Mir Leid
Au fond, je veux toujours tout avoirIm grunde will ich immer alles
On est ensemble et pourtant je suis loinWir sind zusammen und trotzdem bin ich weit
Au fond, j'aime bien être celui qui décideIm grunde bin ich gern der bestimmer
Parfois chez moi, parfois partout avec toiMal zu hause mal überall dabei
Je veux que ce soit simple,Ich will es leicht,
Je vole avec le vent comme un enfant sauvage et éternel.Ich flieg mit dem wind wie ein wildes ewiges kind.
Mais tu dis que j'ai tout gâché, personne ne ramasse plus les morceaux.Doch du sagtst, ich hab alles versaut, niemand fegt mehr die scherben auf.
Je suis désolé que tout soit si décalé.Es tut mir leid, dass sich alles so verschiebt.
Bien que je t'aime le plus, c'est moi qui te fais le plus de mal.Obwohl ich dich am meisten lieb, tu ich dir am meisten weh.
Je suis désolé que tout se répète et à peine allongé ici, je sais que tu me manques.Es tut mir leid, dass sich alles wiederholt und kaum lieg ich alleine hier, weiss ich du fehlst mir.
Au fond, je ne veux rien raterIm grunde, will ich nichts verpassen
Le mieux serait que ça reste comme ça pour toujours.Am besten wär wenn wenns so für immer bleibt
Au fond, je ne te quitterais jamaisIm grunde, würde ich dich nie verlassen
Je souhaite juste que tu puisses tout pardonner.Ich wünsch mir nur das du alles verzeihst.
Je veux que ce soit simple,Ich will es leicht,
Je vole avec le vent comme un enfant sauvage et éternel.Ich flieg mit dem wind wie ein wildes ewiges kind.
Mais tu dis que j'ai tout gâché, personne ne ramasse plus les morceaux.Doch du sagtst, ich hab alles versaut niemand fegt mehr die scherben auf.
Je suis désolé que tout soit si décalé.Es tut mir leid, dass sich alles so verschiebt.
Bien que je t'aime le plus, c'est moi qui te fais le plus de mal.Obwohl ich dich am meisten lieb, tu ich dir am meisten weh.
Je suis désolé que tout se répète et à peine allongé ici, je sais que tu me manques.Es tut mir leid, dass sich alles wiederholt und kaum lieg ich alleine hier, weiss ich du fehlst mir.
Laisse la valise là et retourne-toi encore une fois.Lass den koffer stehn und dreh dich nochmal um.
Tu ne peux pas partir maintenant.Du kannst doch jetzt nicht gehn.
Pose la valise et prends-moi encore dans tes bras.Stell den koffer ab und halt mich nochmal fest
Que reste-t-il de moi si tu me quittes maintenant ?Was bleibt von mir übrig wenn du mich jetzt verlässt.
Je suis désolé....Es tut mir leid....
Je suis désolé que tout soit si décalé.Es tut mir leid, dass sich alles so verschiebt.
Bien que je t'aime le plus, c'est moi qui te fais le plus de mal.Obwohl ich dich am meisten lieb, tu ich dir am meisten weh.
Je suis désolé que tout se répète et à peine allongé ici, je sais que tu me manques.Es tut mir leid, dass sich alles wiederholt und kaum lieg ich alleine hier, weiss ich du fehlst mir.
Je suis désolé.Es tut mir leid.
Tu me manques...Du fehlst mir...
Tu me manques...Du fehlst mir...
Tu me manques...Du fehlst mir...



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ich + Ich y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: