Transliteración generada automáticamente

Easter Lily
Ichiko Aoba
Lírio da Páscoa
Easter Lily
Sorrindo um para o outro
ほほえみあう
hohoemiau
O vento sopra
かぜがとおる
kaze ga tooru
Os cabelos flutuam
かみがまいおどって
kami ga maiodotte
Nada pode ser visto
なにもみえない
nani mo mienai
Este é um lugar alto
ここはたかいところ
koko wa takai tokoro
O que está certo?
なにがただしいの
nani ga tadashii no
O Deus distante
とおくにいるかみさま
tooku ni iru kami-sama
Não está aqui
ここにはいない
koko ni ha inai
Uma pessoa gentil
やさしいひと
yasashii hito
Vou levá-la comigo
つれさってします
tsuresatte shimasu
Ao pôr do Sol
ゆうひ
yuuhi
E então
そして
soshite
(Aquela garota)
あのこ
(ano ko)
No passado, acompanhada
むかし、おくりあって
mukashi, okuriatte
(Brilhando)
かがやいて
(kagayaite)
Até mesmo os fragmentos da concha
かいのかけらたちも
kai no kakera-tachi mo
(Cantando)
うたっていた
(utatteita)
O som do tambor festivo
おはやしのねいろ
o-hayashi no neiro
(Sobre as flores)
はなのこと
(hana no koto)
As gaivotas na brisa do mar
しおかぜのかもめも
shiokaze no kamome mo
(Sobre o vento)
かぜのこと
(kaze no koto)
As frutas que florescem na praia
はまにさくかじつも
hama ni saku kajitsu mo
(Sobre a palavra)
ことだまと
(kotodama to)
Todos dormem aqui
みんなここにねむる
minna koko ni nemuru
(Até nos encontrarmos)
であうまで
(deau made)



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ichiko Aoba y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: