Traducción generada automáticamente

Hope Of Morning
Icon For Hire
L'Espoir du Matin
Hope Of Morning
Mon esprit est un kaléidoscope, il pense trop viteMy mind's a kaleidoscope, it thinks too fast
Estompe toutes les couleurs jusqu'à ce que je ne puisse plus voir au-delàBlurs all the colors 'til I can't see past
De la dernière erreur, du choix que j'ai faitThe last mistake, the choice I made
Regardant dans le miroir, je n'ai qu'à me blâmerStaring in the mirror with myself to blame
Parfois j'ai peur des pensées à l'intérieurSometimes I'm afraid of the thoughts inside
Nulle part où me cacher dans mon espritNowhere to hide inside my mind
J'ai peur que tu compares et que je paraisse irrécupérableI'm scared that you'll compare and I'll look a lifetime past repair
Je me remets en question jusqu'à la mort, je re-solicite chaque pasI second guess myself to death, I re-solicit every step
Et si mes mots n'avaient aucun sens ?What if my words are meaningless?
Et si mon cœur me trompait ?What if my heart's misleading this?
J'essaie de capturer chaque moment au fur et à mesure qu'il vient à moiI try to capture every moment as it comes to me
De mettre en bouteille les souvenirs et de les laisser me tenir compagnieBottle up the memories and let them keep me company
Quand l'espoir du matin commence à s'estomper en moiWhen the hope of morning starts to fade in me
Je n'ose pas laisser l'obscurité avoir son mot à dire sur moiI don't dare let darkness have its way with me
Et l'espoir du matin me rend digne de ce combatAnd the hope of morning makes me worth the fight
Je ne céderai pas ce soirI will not be giving in tonight
Quand je serai vieux et gris, ou trentenaire, ou peu importe ce qui arrive en premierWhen I'm old and grey, or thirty, or whatever happens first
J'aurai besoin que tu me rassures que je n'ai pas gaspillé un versI'll need you to reassure me I didn't waste a verse
Ou pire, et si mon œuvre de vie se résumait à moi-mêmeOr worse, what if my life's work is reduced to just myself
Comme si je ne te laissais jamais dire un motLike never let you get a word in
Pendant que je dissèque ma santé mentaleWhile I dissect my mental health
Ou son absence, peu importe, il y a trop de choses à suivreOr lack thereof, whatever, there's too many things to track
Je ne me souviens vraiment pas si je suis fou ou insomniaqueI really can't remember if I'm insane or insomniac
De nos jours, tous les gamins veulent du fouNow days, all the kids want crazy
Veulent se diagnostiquer eux-mêmesWanna diagnose themselves
Échanger des épidémies inventées, passer des pilules prescritesTrade up made up epidemics, pass around prescription pills
Mais mon trouble ne peut pas être guéri par une bouteille, une lame ou une doseBut my disorder can't be cured by a bottle, blade, or dose
Le dégoût de soi et l'égoïsme ont tendance à me tenir terriblement prèsSelf-disgust and selfishness tend to hold me awfully close
Mais je ne veux pas que tu le voiesBut I don't wanna let you see that
Je ne veux pas que mes amis le sachentI don't want my friends to know
Le dégoût de soi et l'égoïsme m'accompagnent partout où je vaisSelf-disgust and selfishness take me everywhere I go
Quand l'espoir du matin commence à s'estomper en moiWhen the hope of morning starts to fade in me
Je n'ose pas laisser l'obscurité avoir son mot à dire sur moiI don't dare let darkness have its way with me
Et l'espoir du matin me rend digne de ce combatAnd the hope of morning makes me worth the fight
Je ne céderai pas ce soirI will not be giving in tonight
J'essaie tant bien que mal de garder le capTry as I might to keep it together
Pourquoi la guérison prend-elle tant de temps ?Why is recovery taking forever?
Tromper le monde entier, juste jusqu'à ce que je aille mieuxFool the whole world, just until I get better
J'ai peur de faire semblant pour toujoursI'm terrified I'll be faking forever
Encore et encore, je me demande ce qui ne va pas dans ma têteOn and on, I wonder what went wrong inside my head
Je n'ai pas besoin d'avoir les réponses, mais ce soir j'aimerais bienI don't have to have the answers, but tonight I wish I did
Toute la douleur que je ne peux pas expliquer ne s'effacera pasAll the pain I can't explain away won't fade
Tous les secrets réduits au silence par la honteAll the the secrets silenced by the shame
Ne me fais pas dire çaDon't make me say it
Quand l'espoir du matin commence à s'estomper en moiWhen the hope of morning starts to fade in me
Je n'ose pas laisser l'obscurité avoir son mot à dire sur moiI don't dare let darkness have its way with me
Et l'espoir du matin me rend digne de ce combatAnd the hope of morning makes me worth the fight
Je ne céderai pas ce soirI will not be giving in tonight



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Icon For Hire y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: