Traducción generada automáticamente
Luto Magrelinho
Çidorfi
Luto Magrelinho
Luto Magrelinho
Warum bist du gegangen, oh MagrelinhoPorque você foi partir ô Magrelinho
Oh, wie sehr ich dich vermisse, alles an dirAí que saudade que eu sinto de tu tudinho
Und seit der Zeit, als ich ging, bist du gebliebenE desde a época que eu parti você ficou
Hier in meinem Garten, aktiv und voller Leben.Na proatividade aqui no meu quintal todinhoô.
Jetzt bin ich zurück und du bist fortAgora eu voltei e você partiu
Ich kann's nicht fassen, Magrelinho, verdammte ScheißeNão acredito Magrelinho, puta que pariu
Jetzt bin ich hier, total am BodenAgora eu to aqui, to boladão
Mein Hund ist mit zwanzig Jahren gegangen, mein Bruder.O meu cachorro com vinte anos partiu meu irmão
Oh Magrelinho, ruhe in FriedenÔ magrelinho, você descanse em paz
Mein Herz weint, es hält nicht mehr aus!Meu coração está chorando, não aguenta mais!
Mein Hund ist gestorben, und ich will nichts hörenO meu cachorro morreu, e eu não quero saber
Es war Freiheit, meinen Hund gehen zu lassen, der gerade gestorben ist.Foi liberdade deixar meu cachorro que acabou de morrer
Dieser Kerl wird hier wohnen, mein kleiner HundEsse cara vai vai morar, aqui o meu cachorrim
Ich habe eine Geschichte mit meinem verrückten Hund.Eu tenho uma história com o meu cachorro bolado
Monat für Monat ist er jeden Tag gegangenDe mês em mês ele partiu todo dia
Er reiste... er ging in den Krieg.Ele viajava... ele entrava pra guerra
Das ist der Magrelinho, oh Mama, mein kleiner Hund, mein Vater.É o Magrelinho ô mãe, o cachorrinho meu pai
Mein Hund war schon islamischMeu cachorro já foi islâmico
Mein Hund ist schon nach Haiti gegangenMeu cachorro, já foi pro Haiti
Oh, mein Hund ist sogar in den Krieg gezogenÔ meu cahorro até partiu pra guerra
Er ging nach Israel, islamisch, verdammte Scheiße!Foi pra israel, islâmico porra puta merda!
Jetzt wollte er reisen, sogar nach AmerikaAgora ia viajar, ia até pra América
Er ist so alt wie ichTem a mesma idade que eu
20 Jahre, verdammte Scheiße.20 anos puta merda
Oh Magrelinho, warum bist du gegangen?Ô magriinho, porque tu partiu
Komm mit mir, das Essen war deine letzte Mahlzeit.Vem com meu saco, comida foi sua última refeição
Jetzt werde ich hier aufhören, das ist mein Schlusswort.Agora eu vô lute que parar por aqui
Mann, Magrelinho, ruhe in Frieden.Mano Magreilnho tu descansa em paz
Ruhe in Frieden, du bist am 12. gestorben, (schau)Descansa em paz, tu morreu dia 12, (olha)
Schau dir das an, ich sage, schau dir die Hoffnung an.Olha que parada, eu falo olha que esperança
Am 12. Oktober, Magrelinho starb am Kindertag.Dia 12 de outubro, Magrelinho morreu no dia das criança
Das habe ich mit meinem Bruder Biel besprochen.Isso discuti com meu mano Biel
Danke, mein Bruder Teco, oh mein Gott.Valeu meu mano téco, ai meu deus do céu.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Çidorfi y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: