Traducción generada automáticamente
Change Your Life (feat. T.I.)
Iggy Azalea
Cambia tu vida (feat. T.I.)
Change Your Life (feat. T.I.)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
(Yo, Hustle Gang homie, hablar de verdad, sin tonterías)
(Yo, Hustle Gang homie, real talk, no bullshit)
Solías tratar con perras básicas
You used to dealing with basic bitches
Cosas básicas todo el tiempo
Basic shit all the time
Soy un nuevo clásico, mejora tu estado
I'm a new classic, upgrade your status
De un modo de espera a un viajero frecuente
From a standby to a frequent flyer
Saltar de tu vida pasada
Hop out your past life
Y renovaré tu futuro
And I'll renovate your future
Entonces integro mi genialidad
Then I integrate my genius shit
Compramos no persiguiendo
We purchasin' not perusing
Sí, me encanta tu ajetreo, nena
Yeah I love your hustle, baby
Déjame añadir un poco de músculo, nena
Just let me add a little bit of muscle, baby
Empresa conjunta, nos asociaremos hasta que suren las acciones
Joint venture, we'll partner up until the shares are up
Y yo subo tu salario
And I up your wages
En una isla privada, Dolo
On a private island, Dolo
Uno al otro lado del Cono
One across the Cono
Las chicas antes que yo eran locales
Them broads before me was locals
A través de la aduana acostumbrar tu armario, maldita sea
Through customs accustom your wardrobe, damn
Pasaportes sellados donde todos pasan puertos
Stamped passports where they all pass ports
Hasta que los relojes avancen rápidamente
Til the clocks fast forward
Habrá costas azules oscuras
There'll be dark blue shores
Donde no hacen tareas
Where they don't do chores
Nos acaban de chofer
We just get chauffered
Maldita sea, esta es la vida
Damn, this is the life
Exclusiva con todo el acceso concedido
Exclusive shit with all access granted
En el país donde los acentos son grandiosos
In the country where the accents are grand
Y landin 'en la cima de todas las mansiones
And they landin' on top of all the mansions
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Si pudieras escuchar más de lo que hablas
If you could listen more than you speak
Te doy todo lo que necesitas
I get you everything that you need
Estoy hablando de fondos rojos LV
I'm talking 'bout red bottoms LV
Incluso extensiones Plus en tu tejido
Even Extensions Plus in your weave
Estoy soplando sobre hierba fuerte cuando montamos
I be blowing on strong weed when we ride
Y todo el mundo mirando
And everybody just lookin'
Pero no se va a subir
But ain’t nann nigga gon' hop up
Les gusta: Nah shawty, ella tooken
They like: Nah shawty, she tooken
Te sacaré de esa tienda de la esquina
I'mma get you you up out that corner shop
Te puse en Neiman Marcus donde se suponía que ibas a comprar
Put you up in Neiman Marcus where you supposed to shop
Oye, déjame mostrarte ese reloj
Hey let me show you that watch
Se supone que tienes que ponerte, hey levántate
You supposed to wear, hey get up out
Que Honda Civic venga aquí
That Honda Civic get your ass in here
Dile a tu mamá y papá que eres heterosexual
Tell your mom and dad that you straight
No te preocupes por eso, lo tienes
Don't worry 'bout it you got it
Vuelas en autobús y volas en un jet
You fly over in coach and fly back in a jet
Hústle Gang en tu pecho
Hustle Gang on your chest,
No hay tiempo para el estrés
Ain't no time for no stress
Pasamos nuestros inviernos en el verano de Australia
We spend our winters in the summer of Australia
Comer panecillos con los marineros
Eating crumpets with the sailors
En acres sin vecinos
On acres without the neighbors
Aceleramos cuatro años más
We fast-forward four years more
Estamos muy lejos de orinar pobre
We a long way from piss poor
Y todas las mierdas que soportamos
And all the shit that we endured
Te dije lo que estabas buscando
I told you what you was in for so
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Una vez que vas genial, nunca vas bien
Once you go great, you never go good
Nunca regresas, aunque pudieras
You never go back, even if you could
Te mostraré mi camino, tengo ese bueno
I'll show you my way, I got that good-good
Nunca regresas, aunque pudieras
You never go back, even if you could
¿Alguna vez deseaste que tu vida cambiara?
Have you ever wished your life would change?
Desperté y viviste tus sueños
Woke up and you lived your dreams
Cariño, podría ayudarte a hacer ese cambio
Baby I could help you make that change
Puedo mostrarte cómo hacer esto
I can show you how to do this thing
Una vez que vas genial, nunca vas bien
Once you go great, you never go good
Nunca regresas, aunque pudieras
You never go back, even if you could
Te mostraré mi camino, tengo ese bueno
I'll show you my way, I got that good-good
Nunca regresas, aunque pudieras
You never go back, even if you could
¿Alguna vez deseaste que tu vida cambiara?
Have you ever wished your life would change?
Desperté y viviste tus sueños
Woke up and you lived your dreams
Cariño, podría ayudarte a hacer ese cambio
Baby I could help you make that change
Puedo mostrarte cómo hacer esto
I can show you how to do this thing
Puedo mostrarte, mostrarte (mostrarte, mostrarte)
I can show ya, show ya (show ya, show ya)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Una vez que vas genial, nunca vas bien
Once you go great, you never go good
Nunca regresas, aunque pudieras
You never go back, even if you could
Te mostraré mi camino, tengo ese bueno
I'll show you my way, I got that good-good
Nunca regresas, aunque pudieras
You never go back, even if you could
Una vez que vas genial, nunca vas bien
Once you go great, you never go good
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Te mostraré mi camino, tengo ese bueno
I'll show you my way, I got that good-good
Voy a cambiar tu vida, lo voy a cambiar
I'mma change your life, I'mma change it
Voy a cambiar tu vida (vida)
I'mma change your life (life)
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Iggy Azalea e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: