Inicia sesión para activar tu suscripción y eliminar los anuncios

Iniciar sesión

Traducción generada automáticamente

visualizaciones de letras 42.460
Letra
Significado

Trabajo

Work

Camina una milla en estos Louboutins
Walk a mile in these Louboutins

Pero no usan estas mierdas de donde soy
But they don’t wear these shits where I’m from

No estoy odiando, solo te estoy diciendo
I’m not hating, I’m just telling you

Estoy tratando de hacerte saber por lo que he pasado
I’m tryna let you know what the fuck that I’ve been through

Dos pies en la tierra roja, falda escolar
Two feet in the red dirt, school skirt

Caña de azúcar, carriles traseros
Sugar cane, back lanes

Tres trabajos, tomó años para salvar
Three jobs, took years to save

Pero tengo un boleto en ese avión
But I got a ticket on that plane

La gente tiene mucho que decir
People got a lot to say

Pero no sé una mierda sobre dónde me hicieron
But don’t know shit about where I was made

O cuantos pisos tuve que fregar
Or how many floors that I had to scrub

Solo para pasar de donde soy
Just to make it past where I am from

Sin dinero, sin familia
No money, no family

Dieciséis en el medio de Miami
Sixteen in the middle of Miami

He estado despierto toda la noche, tratando de hacerme tan rico
I’ve been up all night, tryna get that rich

He estado trabajando, trabajando, trabajando, trabajando en mi mierda
I’ve been work, work, work, work, working on my shit

Ordeñé todo el juego dos veces, tengo que entender cómo vivo
Milked the whole game twice, gotta get it how I live

He estado trabajando, trabajando, trabajando, trabajando en mi mierda
I’ve been work, work, work, work, working on my shit

Ahora consigue este trabajo
Now get this work

Puedes odiarlo o amarlo
You can hate it or love it

El ajetreo y la lucha es lo único en lo que confío
Hustle and the struggle is the only thing I’m trusting

Pan completo en un ladrillo de barro antes del presupuesto
Thorough bread in a mud brick before the budget

Chica blanca en esa mierda de pac
White chick on that pac shit

Mi pasión era irónica
My passion was ironic

Y mis sueños eran poco comunes
And my dreams were uncommon

Supongo que me volví loco, el primer trato me cambió
Guess I gone crazy, first deal changed me

Robado a ciegas, básicamente me violó
Robbed blind, basically raped me

Corrió a través de la mierda como un matador
Ran through the bullshit like a matador

Solo me hizo enojar más e inflexible para ir a por ellos
Just made me madder and adamant to go at em

E incluso la puntuación
And even the score

Entonces, fui más duro
So, I went harder

Estudió a los Carter hasta que le ofrecieron un trato
Studied the Carters till a deal was offered

Dormí frío en la grabación del piso
Slept cold on the floor recording

A las 4 de la mañana y ahora estoy pasando la barra como un abogado
At 4 in the morning and now I’m passing the bar like a lawyer

Inmigrante, ignorante del arte
Immigrant, art ignorant

Tu mala intención fue un seguro para mi beneficio
Ya ill intent was insurance for my benefit

Odio ser desconsiderado, pero la industria se llevó mi inocencia
Hate be inconsiderate, but the industry took my innocence

Demasiado tarde, ahora estoy en esto, perra
Too late, now I’m in this, bitch

no sabes ni la mitad
You don’t know the half

Esta mierda se vuelve real
This shit get real

Chicas del valle haciendo mamadas para Louboutins
Valley girls giving blowjobs for Louboutins

¿Cómo llamas a eso?
What you call that?

Patas arriba
Head over heels

Sin dinero, sin familia
No money, no family

Dieciséis en el medio de Miami
Sixteen in the middle of Miami

He estado despierto toda la noche, tratando de hacerme tan rico
I’ve been up all night, tryna get that rich

He estado trabajando, trabajando, trabajando, trabajando en mi mierda
I’ve been work work work work working on my shit

Ordeñé todo el juego dos veces, tengo que entender cómo vivo
Milked the whole game twice, gotta get it how I live

He estado trabajando, trabajando, trabajando, trabajando en mi mierda
I’ve been work work work work working on my shit

Ahora consigue este trabajo
Now get this work

Jura lealtad a la lucha
Pledge allegiance to the struggle

no ha sido fácil
Ain’t been easy

Pero salud a Peezy, por las semanas que vivimos fuera de la lona
But cheers to Peezy, for the weeks we lived out of duffle

Bolsas es todo lo que teníamos
Bags is all we had

Haz lo que sea por mi mamá, te amo
Do anything for my mum, I love you

Un día te pagaré por el sacrificio
One day I’ll pay you back for the sacrifice

Que ya lograste muscularte
That ya managed to muscle

Dieciséis me enviaste a través de la aduana, así que
Sixteen you sent me through customs so

Todos a bordo de mi nave espacial a Mercurio
All aboard my spaceship to Mercury

Gira primero en el semáforo que está frente a mí
Turn first at the light that’s in front of me

Porque cada noche lo haré como si fuera la última
'Cause every night I’mma do it like it’s my last

Este sueño es todo lo que necesito
This dream is all that I need

Porque es todo lo que he tenido
'Cause its all that I ever had

Ahora consigue este trabajo
Now get this work

Trabajando en mi mierda
Working on my shit

Agregar a la playlist Tamaño Cifrado Imprimir Enviar
Compuesta por: Iggy Azalea / Natalie Sims. ¿Los datos están equivocados? Avísanos.
Enviada por Vinicius. Subtitulado por Vitoria y más 3 personas. Revisiones por 11 personas . ¿Viste algún error? Envíanos una revisión.


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Iggy Azalea e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Posts relacionados Ver más en el blog


Opções de seleção