Traducción automática

Romanos 8:28
Igor Roque
Romains 8:28
Romanos 8:28
Papa, aujourd'hui c'était tellement dur de sortir du litPai, hoje foi tão difícil levantar da cama
Mais grâce à toi, j'en ai unMas graças a ti eu tenho uma
J'ai trouvé en toi une raison de vivreEncontrei em ti razão pra viver
Mais certaines choses, je n'arrive pas à comprendreMas algumas coisas não consigo entender
Pourquoi tu me montres une porte et tu la fermesPor que você me mostra uma porta e fecha
Pourquoi mon heure n'arrive jamaisPor que a minha hora nunca chega
Ça doit être parce que tu prépares quelque chose de mieux pour moiDeve ser por que está preparando algo melhor pra mim
Ça doit être parce que tu prépares quelque chose de mieux pour moiDeve ser por que está preparando algo melhor pra mim
Et toutes les choses concourent à mon bienE todas as coisas cooperam para o meu bem
Toutes les choses concourent à mon bienTodas as coisas cooperam para o meu bem
Toutes les choses vont concourirTodas as coisas vão cooperar
Toutes les choses vont concourirTodas as coisas vão cooperar
Dieu, pourquoi tu me montres une porte et tu la fermesDeus, por que você me mostra uma porta e fecha
Pourquoi mon heure n'arrive jamaisPor que a minha hora nunca chega
Ça doit être parce que tu prépares quelque chose de mieux pour moiDeve ser por que está preparando algo melhor pra mim
Et toutes les choses concourent à mon bienE todas as coisas cooperam para o meu bem
Toutes les choses concourent à mon bienTodas as coisas cooperam para o meu bem
Toutes les choses vont concourirTodas as coisas vão cooperar
Toutes les choses vont concourirTodas as coisas vão cooperar
Toutes les choses vont concourirTodas as coisas vão cooperar
Toutes les choses vont concourir en ma faveurTodas as coisas vão cooperar ao meu favor
Et en faveur de ceux qui t'aimentE ao favor daqueles que te amam
Dieu, je t'aimeDeus, eu te amo
Je fais confianceEu confio
Tes promesses vont s'accomplirTuas promessas vão se cumprir
Je crois en ton nomEu creio em seu nome
Je crois en ta volontéEu creio em tua vontade
Je crois que le Seigneur fera bien plusEu creio que o Senhor irá fazer muito mais
Que je ne peux imaginerDo que eu possa imaginar



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Igor Roque y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: