Transliteración y traducción generadas automáticamente
蝿の女王 (haenojyoou)
Ikigusare
La reina de las moscas
蝿の女王 (haenojyoou)
Si vas a matarme, hazlo en un día de calor del pleno verano.
もし私を殺めるなら 真夏の暑い日にして欲 しいの
moshi watashi wo ayumeru nara manatsu no atsui hi ni shite hoshii no
Y deja mi cadáver, al menos, un mes en el suelo.
そして私の亡き骸はせめて一月放置して
soshite watashi no naki karada wa semete ikkagetsu hochi shite
En pocas horas, las moscas lo olerán y se agruparán,
数時間で蝿たちが 私の死臭嗅ぎつけて集ま る
suu jikan de hae-tachi ga watashi no shishuu kagitsukete atsumaru
Entonces me confiarán muchos hijos.
そして私に沢山の子供たちを託すの
soshite watashi ni takusan no kodomo-tachi wo takusu no
Los niños, con un apetito increíble, descompondrán
子供たちは素晴らしい食欲で速やかに
kodomo-tachi wa subarashii shokuyoku de sumiyaka ni
rápidamente mi cuerpo en pedazos.
腐りかけの私を細かく分解する
kusarika ke no watashi wo komakaku bunkai suru
Y mi corazón también se desintegrará,
そして私の心も細かく分かれて
soshite watashi no kokoro mo komakaku wakarete
alojándose en miles y miles de moscas.
幾千幾万の蝿に宿る
ikusen ikuman no hae ni yadoru
¡Vuelen! Mis sentimientos se llevarán en el zumbido,
飛びたて 私の気持ち羽音に乗せて
tobitate watashi no kimochi haon ni nosete
¡desperdíciense! Contaminando la ciudad, esparzan.
飛び散れ 街中に不浄 振り撒け
tobichire machijuu ni fujou furimake
Cuando salgan como moscas, volaré directo a tu lado,
羽化をしたら真っ直ぐに貴方の元へ飛 いくわ
uka wo shitara massugu ni anata no moto e tobiiku wa
con tal multitud que hará que las paredes blancas se tornen negras.
白い壁が真っ黒に変わるほどの大群で
shiroi kabe ga makkuro ni kawaru hodo no taigun de
De día y de noche, sin descanso, quiero alimentarme de ti,
昼も夜も四六時中 お構い無しに貴方にたか りたい
hiru mo yoru mo shiroku jichuu okamai nashi ni anata ni takaritai
y susurrarte quejas al oído,
そして貴方の耳元で恨み言をささやくの
soshite anata no mimimoto de urami goto wo sasayaku no
que esto no debería ser así, que sufrí,
こんなはずじゃなかったとか苦しかったと か
konna hazu ja nakatta toka kurushikatta toka
que aún no quería morir, que te amaba.
まだ死にたくなかったとか大好きだったと か
mada shinitakunakkatta toka daisuki datta toka
Tu corazón tan frágil, pronto se quebrará,
ヤワな貴方の心 すぐに砕けて
yawa na anata no kokoro sugu ni kudakete
y sin pensarlo, buscarás un lugar más fácil.
また安易な方へ 逃げ込むでしょう
mata an'i na hou e nigekomu deshou
¡Vuelen! Mis sentimientos se llevarán en el zumbido,
飛びたて 私の気持ち羽音に乗せて
tobitate watashi no kimochi haon ni nosete
¡desperdíciense! Contaminando la ciudad, esparzan.
飛び散れ 街中に不浄 振り撒け
tobichire machijuu ni fujou furimake
Cuando ya no puedas soportarlo,
耐え切れなくなった貴方は自らの手で
tae kirenakunatta anata wa mizukara no te de
te quitarás la vida con tus propias manos para escapar de mí.
命を絶ち私から逃げていくのでしょう
inochi wo tachi watashi kara nigete iku no deshou
Dejaré a tus hijos en tu cuerpo.
残された貴方の体 子供を託すわ
nokosareta anata no karada kodomo wo takusu wa
Miles y miles de hijos de nosotros,
幾千幾万の二人の子よ
ikusen ikuman no futari no ko yo
¡vuelen! Mis sentimientos se llevarán en el zumbido,
飛びたて 私の気持ち羽音に乗せて
tobitate watashi no kimochi haon ni nosete
¡desperdíciense! Contaminando la ciudad, esparzan.
飛び散れ 街中に不浄 振り撒け
tobichire machijuu ni fujou furimake



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ikigusare y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: