Transliteración y traducción generadas automáticamente

Kage Boushi
Ikimonogakari
Sombrero de sombra
Kage Boushi
Una sola lágrima cae, la luz se apaga, pero no me muevo
ひとすじのなみだがこぼれたあかりのきえたがいとうと
hitosuji no namida ga koboreta akari no kieta gaitou to
Mi sombrero de sombra se detiene, rogando que no te vayas
たちどまるあたしのかげぼうしはなれないでといまいのる
tachidomaru atashi no kageboushi hanarenai de to ima inoru
La felicidad que me diste desaparece más allá del atardecer
あなたがくれたしあわせはあのゆうひのむこうにきえて
anata ga kureta shiawase wa ano yuuhi no mukou ni kiete
El caótico fluir se dirige hacia mí, me saluda con la mano
せわしなくながれてくくもあたしにむかっててをふった
sewashinaku nagareteku kumo atashi ni mukattete wo futta
Si pudiera dibujar mis sueños tal como son, tal como los pienso
ありのままにえがくゆめおもうままにこのてでかたちにできればなあ
arinomama ni egaku yume omou mama ni kono te de katachi ni dekireba naa
Si mi voz apretada llegara a ti algún día, seguro que lo hará... pienso en eso
ふりしぼったこえがあなたにいつかきっととどくなら...そんなことかんがえる
furishibotta koe ga anata ni itsuka kitto todoku nara... sonna koto kangaeru
Una vez que supere este momento, daré un paso más y me convertiré en mí misma
いまとまったときをこえたらさらにいっぽふみだしてあたしいまとりになる
ima tomatta toki o koetara sarani ippo fumidashi te atashi ima tori ni naru
La brisa fría que anunció la llegada del invierno
ふゆのおとずれをつげたのはせつなさにそまったすずかぜ
fuyu no otozure wo tsugeta no wa setsunasa ni somatta suzukaze
El sombrero de sombra que desaparece ligeramente, aunque pedí que se quedara
うっすらときえてくかげぼうしはたにいえとねがったのにな
ussura to kieteku kageboushi hata ni ie to negatta noni na
Quería que apretaras más fuerte mi mano en aquel día que nos encontramos
あのひふれたあなたのてもっとつよくにぎりかえしてほしかったなあ
ano hi fureta anata no te motto tsuyoku nigiri kaeshite hoshikatta naa
Tu risa resonó claramente en aquel día, seguro que la escuché
わらいあったこえはたしかにあのひきっときこえたよ
warai atta koe wa tashika ni ano hi kitto kikoeta yo
Una vez más... mira
もういちど...なんてほら
mouichido... nante hora
Limpié mis ojos nublados y vi que había estrellas en el cielo
またうるんだひとみぬぐってみあげたんだそうしたらまんてんのほしがある
mata urun da hitomi nugutte miageta n da sou shitara manten no hoshi ga aru
Después de atravesar la oscuridad, llegará una mañana despejada
まぎれこんだやみをぬけたらはれわたったあさがくるいつのひかまたあえる
magirekonda yami wo nuke tara harewatatta asa ga kuru itsu no hi ka mata aeru
El brillo de la mañana que ha iluminado la habitación, caminaré hacia allí de nuevo
すみわたったあさのひかりがあふれだしたそのさきをあたしまたあるきだす
sumiwatatta asa no hikari ga afure dashita sono saki wo atashi mata aruki dasu
Si mi voz apretada llegara a ti algún día, seguro que lo hará... pienso en eso
ふりしぼったこえがあなたにいつかきっととどくなら...そんなことかんがえる
furishibotta koe ga anata ni itsuka kitto todoku nara... sonna koto kangaeru
Una vez que supere este momento, daré un paso más y me convertiré en mí misma
いまとまったときをこえたらさらにいっぽふみだしてあたしいまとりになる
ima tomatta toki wo koetara sarani ippo fumidashite atashi ima tori ni naru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ikimonogakari y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: