Transliteración y traducción generadas automáticamente

Sakura
Ikimonogakari
Sakura
Sakura
Sakura valt zachtjes, komt naar beneden
さくらひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura hira hira maifurite ochite
Omarmde de wiegende bamboe van mijn gevoelens
揺れる想いの竹を抱きしめた
Yureru omoi no take wo dakishimeta
Die droom die ik met jou in de lente had
君と春に願いし あの夢は
Kimi to haru ni negaishi ano yume wa
Zie ik nog steeds, de sakura valt neer
今も見えているよ さくら舞い散る
Ima mo miete iru yo sakura maichiru
Wat ik vanuit de trein zag
電車から見えたのは
Densha kara mieta no wa
Was het beeld van ooit
いつかの面影
Itsuka no omokage
De grote brug die we samen in de lente overstaken
二人で通った春の大橋
Futari de tōtta haru no ōhashi
De tijd van afstuderen is gekomen
卒業の時が来て
Sotsugyō no toki ga kite
Jij verliet de stad
君は街を出た
Kimi wa machi wo deta
Ik zoek die dag aan de gekleurde oever
彩る川辺に あの日を探すの
Irodoru kawabe ni ano hi wo sagasu no
We kozen elk ons pad
それぞれの道を選び
Sorezore no michi wo erabi
En samen eindigde de lente
二人は春を終えた
Futari wa haru wo oeta
De toekomst die ons voor zich uitdrijft
先誇る未来は
Saki hokoru mirai wa
Maakt me ongeduldig
あたしを焦らせて
Atashi wo jirasete
In het raam van de Odakyu-lijn
小田急線の窓に
Odakyū-sen no mado ni
Weer weerkaatst de sakura, jouw stem
今年も桜が映る 君の声がこの胸に
Kotoshi mo sakura ga utsuru kimi no koe ga kono mune ni
Hoort nu in mijn hart
聞こえてくるよ
Kikoete kuru yo
Sakura valt zachtjes, komt naar beneden
さくらひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura hira hira maifurite ochite
Omarmde de wiegende bamboe van mijn gevoelens
揺れる想いの竹を抱きしめた
Yureru omoi no take wo dakishimeta
Die droom die ik met jou in de lente had
君と春に願いし あの夢は
Kimi to haru ni negaishi ano yume wa
Zie ik nog steeds, de sakura valt neer
今も見えているよ さくら舞い散る
Ima mo miete iru yo sakura maichiru
In de brief die ik begon te schrijven
書きかけた手紙には
Kakikaketa tegami ni wa
Staat dat ik het goed maak
元気でいるよと
Genki de iru yo to
Die kleine leugen wordt doorzien
小さな嘘は見透かされるね
Chiisana uso wa misukasareru ne
Deze stad die steeds weer verandert
巡りゆくこの街も
Meguri yuku kono machi mo
Accepteert de lente
春を受け入れて
Haru wo ukeirete
Dit jaar bloeien die bloemen weer open
今年もあの花が 蕾を開く
Kotoshi mo ano hana ga tsubomi wo hiraku
Over de dagen zonder jou heen
君がいない日々を越えて
Kimi ga inai hibi wo koete
Word ik ook volwassen
あたしも大人になっていく
Atashi mo otona ni natte iku
Vergeet ik zo alles misschien
こうやって全て忘れていくのかな
Kōyatte subete wasurete iku no kana
Ik hield echt van je
本当に好きだったんだ
Hontō ni suki dattan da
Reik naar de sakura
さくらに手を伸ばす
Sakura ni te wo nobasu
Deze gevoelens worden nu omarmd door de lente
この想いが今春に包まれていくよ
Kono omoi ga ima haru ni tsutsumarete iku yo
Sakura valt zachtjes, komt naar beneden
さくらひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura hira hira maifurite ochite
Trok de wiegende bamboe naar me toe
揺れる想いの竹を抱き寄せた
Yureru omoi no take wo dakiyoseta
Die sterke woorden die jij sprak
君が暮れし強きあの言葉は
Kimi ga kureshi tsuyoki ano kotoba wa
Blijven nog steeds in mijn hart, de sakura gaat verder
今も胸に残る さくら舞い行く
Ima mo mune ni nokoru sakura maiyuku
Sakura valt zachtjes, komt naar beneden
さくらひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura hira hira maifurite ochite
De dagen van toen, waarin ik droomde van de verre lente
遠き春に夢見し あの日々は
Tōki haru ni yume mishi ano hibi wa
Verdwijnen in de lucht
空に消えていくよ
Sora ni kiete iku yo
Sakura valt zachtjes, komt naar beneden
さくらひらひら 舞い降りて落ちて
Sakura hira hira maifurite ochite
Begin te lopen naar de andere kant van de lente
春のその向こうへと歩き出す
Haru no sono mukō e to arukidasu
Deze droom die ik met jou in de lente zwoer
君と春に誓いし この夢を強く
Kimi to haru ni chikai shi kono yume wo tsuyoku
Omarm ik stevig, de sakura valt neer
胸に抱いて さくら舞い散る
Mune ni daite sakura maichiru



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ikimonogakari y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: