Traducción generada automáticamente
Coston Beach
Il Bepi & The Prismas
Playa Coston
Coston Beach
Pero dèsde hacer a la dès de matìna
Ma dèsde fò ai dès de matìna
Me encantó Sturdìt 'la sira prima
Amò sturdìt 'lla sira prima
Dèrve fò i ante: gh'è ue sul c' al li spaca i plòc
Dèrve fò i ante: gh'è ue sul c'al li spaca i plòc
I mader la usa de 'ndà m'po a mèsa
Me mader la usa de 'ndà m'po a mèsa
Represas Ga: «Mìa adès, ca so de frèsa!
Ga dighe: "Mìa adès, ca so de frèsa!"
Chape la moto y lo mismo en Coston Beach
Ciape la moto e same al Coston Beach
Al gh'è samò 'l scuter de Badìl
Al gh'è samò 'l scuter de Badìl
Boroela ghè gna' needn de dìl
Boroela gh'è gna' bisogn de dìl
Lo zo co radio con soe i Ac/Dc
L'è zo co la radio con soe i Ac/Dc
Y 'a la Bravo 'cchi de Cazzà
E po' a la Bravo 'cchi de Cazzà
Esta noche merà m'po dàs de fa
Stasera merà m'po dàs de fa
Primero que pensó c'an se quater cuenì!
Prima chi pense c'an sé quater cuenì!
Un gh'a mismo toecc en Coston Beach
An gh'a sé toecc al Coston Beach
Se sabe que ella era que ella dicc
A èt sa le era chel ch'ia dicc
Que toecc i hasten de la àl
Che toecc i fretuline de la àl
Iè che mese biote, a gh'è de sta mal
Iè chè mese biote, a gh'è de sta mal
Versículo un mes 'l ria Pee Osèl
Vers a mesdè 'l ria Pipì Osèl
Col sès e mès de so fradel
Col sès e mès de so fradel
Iè 'ndacc decora la fòrsa 'ppapinocc
Iè 'ndacc decorde a fòrsa 'ppapinocc
Badil a la règa
Badìl a purcù l'è fò c'al règa
Con su suegamà y la motosierra
Col suegamà e la motosega
Para el té i michècc y picà soe m'po da burdèl
Per teà i michècc e picà soe m'po da burdèl
Y Gino Crapa ssotramorcc
E Gino Crapa 'ssotramorcc
Al dìss: «Fì oter, ca sì forcc
Al dìss: "Fì oter, ca sì forcc"
Al gà soe du case de bira 'ndol bauel
Al gà soe du case de bira 'ndol bauel
A chela gnucuna con el costoem rosa
"A' chela gnucuna col costoem rosa
A la sa mèt infina n' pose
A la sa mèt infina n'posa
Con el hilo interdental 'n d'ol BIP!
Col so fil interdental 'n d'ol BIP!"
Un gh'a mismo toecc en Coston Beach
An gh'a sé toecc al Coston Beach
Se sabe que ella era que ella dicc
A èt sa le era chel ch'ia dicc
Que toecc i hasten de la àl
Che toecc i fretulune de la àl
Iè che mese biote, a gh'è de sta mal
Iè chè mese biote, a gh'è de sta mal
Mario Cancèl con su pè 'n d'ol Sere
Mario Cancèl coi pè 'n d'ol Sère
Para el dìss: «En lugar de fa soe fere
Al dìss: "Invece de fa soe fere
¡A ndì fò bei queiecc a cuentaga soe i oste resù!
A ndì fò bei queiecc a cuentaga soe i oste resù!"
Por la parte Badìl, el final del cabestrillo
Al part Badìl, finèsa a brache
Un gà pura amaba primero c'al tache
An gà pura amò prima c'al tache
A la presa: «¡Teh, chica! ¿Alura un fai cusè?
A diga: "Teh, tipa! Alura an fai cusè?"
Un vèt que lè la diss vergòt
An vèt che lè la diss vergòt
Lue l'ga respont: «Es gliura òt!
Lue l'ga respont: "E 'gliura òt!"
Al turno de noter y el diss: «L'è de Milà
Al turna de noter e l'diss: "L'è de Milà
Y mè t'ol se la parlà italiano
E mè t'ol sé a parlà italiano
pero la sed compañero del papán
ma sete compagn d'ue papano
Pero lo que un hermoso chapì es un poco 'chela allí!
Però che bel ciapì ca l'è po' a chela là!"
Un gh'a mismo toecc en Coston Beach
An gh'a sé toecc al Coston Beach
Se sabe que ella era que ella dicc
A èt sa le era chel ch'ia dicc
Qué toecc la señorita «Glò doma mè» 'lla àl
Che toecc i miss "Glò doma mè" 'lla àl
Iè che mese biote, a ghè de sta mal
Iè chè mese biote, a gh'è de sta mal…
Habló
Parlato:
Gigi: Teh, pero n'do es quien dù allí que vers a trì ure i sa mèt en topless?
Gigi: Teh, ma n'do èle chi dù là che vers a trì ure i sa mèt in topless?
¡Ghè mìa, iè du fête chèle lè! ¡Voy a ser zo en la playa!
Bepi: I ghè mìa, iè du fighète chèle lè! I sarà zo al lido!
Gigi: ¿Qué clase de camino somos nosotros dos?
Gigi: E che manera 'gliura èrei chè dueminica pasada?
Bepi: Porque es con el germánico, el Sabri, quien la laus a su permercàt!
Bepi: Perché iera chè con so germana, la Sabri, chèla che la laùra al suepermercàt!
¿Qué mordió Sabri? ¡Conoces a mi Sabri!
Gigi: Che Sabri po'? A la conosce mìa mè la Sabri!
Bepi: El MModesto, que con el Audi se rebasará!
Bepi: La surèla 'mModesto, chèl co l'Audi sàlda ribasàda!
Modesto... (Pensando)
Gigi: Modesto…(pensando)
¡Eso es lo que es en el concierto de los nómadas!
Bepi: Chèl che l'è 'ndacc a pète quiìndes dè fa al concerto di Nomadi!
Estamos todos en el Ponte del Costone
Ci siamo tutti al Ponte del Costone
Desfrota bajo el sol sobre el plòc
Sbragati giù al sole sùra i plòc
Y cuando tienen prisa
E quando passano le fretolone
Vamos a hacer la carrera a quien está allí es pioe moc
Facciamo la gara a chi cà l'è pioe moc
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Il Bepi & The Prismas e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: