Traducción generada automáticamente

Zero Rimorsi
Il Tre
Cero Remordimientos
Zero Rimorsi
Nunca he pensado en dejar esta música brutalIo non c'ho mai pensato, a mollare questa musica brutale
Estaba en mi habitación, meditando, siempre supe soñarStavo in camera mia, a meditare, ho sempre saputo sognare
Quería que algo cambiara, solo quería un poco de respetoVolevo che qualcosa cambiasse, volevo solo un po' di rispetto
Se reían de mí, pero no sabían lo que sentía por dentroRidevano di me, ma non sapevano quello che provavo dentro
Mi madre lo sabía, mi padre esperaba, pero no creíaMia madre lo sapeva, mio padre ci sperava, ma non ci credeva
Mis amigos conmigo, mi familia conmigo por toda ItaliaI miei amici con me, la mia famiglia con me per tutta l'Italia
Participaba en cada maldito concurso, ganaba cada maldita vezIo facevo ogni fottuto conteste vincevo ogni fottuta volta
Mi padre me preguntaba ¿Eres fuerte? Las victorias eran la respuestaMio padre mi chiedeva Sei forte? Le vittorie erano la risposta
Sabes papá, te vi en mi concierto, con lágrimas en los ojosSai papà che ti ho visto al mio concerto, con le lacrime in viso
Detrás de mí, siempre callado, callado, sin creer lo que veíasDietro di me, sempre zitto, zitto, che non credevi ai tuoi occhi
Tu hijo está dando un concierto, tu hijo ha luchado por estoTuo figlio sta facendo un concerto, tuo figlio ha combattuto per questo
Así que sécate los ojosQuindi asciugati gli occhi
Tu hijo solo quiere tu apoyo y un abrazoTuo figlio vuole soltanto il tuo appoggio e un abbraccio
Sí, dentro de mí arde un fuego que no puedes apagar como creesSì, dentro di me brucia un fuoco che non puoi placare come pensi tu
Sí, querías verme en la TV, pero esto significa mucho más para míSì, mi volevi in TV, ma questa roba per me vale molto di più
Lo lograremos, lo sé, con los codos anchos desde que estoy aquíCe la faremo lo so, gomiti larghi da quando ci sto
En unos años diré que te lo dije, y sonreiréTra qualche anno dirò che te l'avevo detto, e sorriderò
Mamá, si estás viendo, escúchame bien porqueMamma se stai guardando, ascoltami bene perché
Aunque a veces nos decimos algunas groserías, sé que estás orgullosa de míAnche se a volte ci prendiamo un po' a parolacce, so che sei fiera di me
Y me decías que lo lograría, tú y yo, pase lo que paseE mi dicevi che ce l'avrei fatta, io e te, comunque vada
Hoy que estoy aquí, es mi momento: Creer en los sueños vale la penaOggi che mi trovo qui, è il mio momento: Credere ai sogni ripaga
Regalé mi disco en la Plaza del Pueblo hace unos añosHo regalato il mio disco sì a Piazza del Popolo qualche anno fa
Quienes me conocen lo saben, corrí cada vez más fuerte y hoy estoy aquíChi mi conosce lo sa, ho corso sempre più forte ed oggi sono qua
Estoy orgulloso de mí, orgulloso de qué, orgulloso de lo que seráSono fiero di me, fiero di che, fiero di quel che sarà
Y quienes se rieron de mí, detrás de mí, hoy se arrepentiránE chi ha riso di me, dietro di me, oggi si ricrederà
Por los chicos de acá, ¿qué dicen? Hazlo por nosotrosPer i ragazzi di qua, per i ragazzi che dicono? Fallo per noi
Guido no se detendrá, Guido es un chico normal como ustedesGuido non si fermerà, Guido è un ragazzo normale proprio come voi
Por eso él morirá, pero consciente de que les dio algo a ustedesPer questo lui morirà, ma consapevole che ha dato qualcosa a voi
Algo que perdurará, sin pedir nada a cambio como los héroesQualcosa che resterà, senza chiedere niente in cambio come gli eroi
Quizás debí hablarles de esos temas que ya han escuchadoForse dovevo parlarvi di quegli argomenti che poi avete sentito già
Pero es más fuerte que yo, debo gritar así toda Italia sabráPerò è più forte di me, devo gridare così tutta Italia saprà
Sigo creyendo en el rap, hablado o cantado que seaCredo ancora nel rap, parlato o cantato che sia
Y para quienes decían: No lo logrará, esta es mi revanchaE per chi diceva: Non ce la farà, questa qua è la rivincita mia
Por cada bofetada, por cada abrazo, por cada corte y lágrimas fuertesPer ogni schiaffo, per ogni abbraccio, per ogni taglio e lacrime forti
Por cada error, cada corte, cada beso, cero remordimientosPer ogni sbaglio, ogni taglio, ogni bacio, zero rimorsi
Por cada CD que regalé, sí, me siento recompensadoPer ogni CD che ho regalato, sì mi sento ripagato
Y no hablo de dinero, siempre preferí las sonrisas a esas hojasE non parlo di soldi, ho sempre preferito i sorrisi a quei fogli



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Il Tre y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: