Traducción automática

Mattinata
Il Volo
Morgendämmerung
Mattinata
Der Morgen in Weiß gekleidetL'aurora di bianco vestita
Öffnet schon die Tür zum großen LichtGià l'uscio dischiude al gran sol
Mit ihren rosigen FingernDi già con le rosee sue dita
Streichelt sie die Blumen im Licht!Carezza de' fiori lo stuol!
Bewegt von einem geheimnisvollen SchauerCommosso da un fremito arcano
Scheint die Schöpfung schon zu erwachen;Intorno il creato già par;
Und du bist noch nicht erwacht, und vergebensE tu non ti desti, ed invano
Steh ich hier traurig und singe.Mi sto qui dolente a cantar
Zieh auch du das weiße Kleid anMetti anche tu la veste bianca
Und öffne die Tür für deinen Sänger!E schiudi l'uscio al tuo cantor!
Wo du nicht bist, fehlt das LichtOve non sei la luce manca
Wo du bist, da blüht die Liebe.Ove tu sei nasce l'amor
Bewegt von einem geheimnisvollen SchauerCommosso da un fremito arcano
Scheint die Schöpfung schon zu erwachen;Intorno il creato già par
Und du bist noch nicht erwacht, und vergebensE tu non ti desti, ed invano
Steh ich hier traurig und singe.Mi sto qui dolente a cantar
Wo du nicht bist, fehlt das LichtOve non sei la luce manca
Wo du bist, da blüht die Liebe.Ove tu sei nasce l'amor




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Il Volo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: