Traducción generada automáticamente

Mattinata
Il Volo
Matinée
Mattinata
L’aube vêtue de blancL'aurora di bianco vestita
Ouvre déjà la porte au grand soleilGià l'uscio dischiude al gran sol
Déjà avec ses doigts rosesDi già con le rosee sue dita
Elle caresse les fleurs qui s’éveillent !Carezza de' fiori lo stuol!
Ému par un frisson mystérieuxCommosso da un fremito arcano
Le monde entier semble déjà ;Intorno il creato già par;
Et toi tu ne te réveilles pas, et en vainE tu non ti desti, ed invano
Je reste ici, douloureux à chanter.Mi sto qui dolente a cantar
Mets aussi ta robe blancheMetti anche tu la veste bianca
Et ouvre la porte à ton chanteur !E schiudi l'uscio al tuo cantor!
Là où tu n’es pas, la lumière manqueOve non sei la luce manca
Là où tu es, naît l’amour.Ove tu sei nasce l'amor
Ému par un frisson mystérieuxCommosso da un fremito arcano
Le monde entier semble déjà ;Intorno il creato già par
Et toi tu ne te réveilles pas, et en vainE tu non ti desti, ed invano
Je reste ici, douloureux à chanter.Mi sto qui dolente a cantar
Là où tu n’es pas, la lumière manqueOve non sei la luce manca
Là où tu es, naît l’amour.Ove tu sei nasce l'amor



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Il Volo y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: