Traducción generada automáticamente

Es Verdad
Ilan Chester
C'est vrai
Es Verdad
C'est vrai, les amours qu'on a dans la vieEs verdad, los amores que se tienen en la vida
On ne les oublie jamais,Nunca se olvidan,
Ce sont des arômes qui flottent dans l'airSon aromas que se quedan en el aire
Et une traîne de parfums qu'ils laissent.Y una estela de fragancias van dejando.
C'est vrai, une lune et un romance à distanceEs verdad, una luna y un romance en la distancia
Sont des élégances,Son elegancias,
Qui décorent les sentiments les plus profondsQue decoran los sentires más profundos
Et une promesse d'espoir qu'ils laissent.Y una enseña de esperanzas van dejando.
Peut-être demain sera un nouveau jour,Quizá mañana será el nuevo día,
Quand tu m'appelleras en demandant que je revienne encore,Cuando me llames pidiendo que vuelva otra vez,
Peut-être alors on verra les erreursQuizá entonces veamos los errores
Et dans nos cœurs on reviendra à la vie.Y en nuestros corazones volvamos a vivir.
Peut-être demain sera un nouveau jour,Quizá mañana será el nuevo día,
Quand on reverra les choses les plus belles,Cuando las cosas más bellas volvamos a ver,
Peut-être alors enfin et pour toutes ces raisons,Quizá entonces al fin y a todas estas,
Nouveau départ, on recommencera à comprendreBorrón y cuenta nueva, volvemos a entender
Que l'amour est un droit et un devoir.Que el amor es el derecho y el deber.
C'est vrai, les amours qu'on a dans la vieEs verdad, los amores que se tienen en la vida
On ne les oublie jamais,Nunca se olvidan,
Ce sont des arômes qui flottent dans l'airSon aromas que se quedan en el aire
Et une traîne de parfums qu'ils laissent.Y una estela de fragancias van dejando.
Peut-être demain sera un nouveau jourQuizá mañana será el nuevo día
Quand tu m'appelleras en demandant que je revienne encore,Cuando me llames pidiendo que vuelva otra vez,
Peut-être alors on verra les erreursQuizá entonces veamos los errores
Et dans nos cœurs on reviendra à la vie.Y en nuestros corazones volvamos a vivir.
Peut-être demain sera un nouveau jourQuizá mañana será el nuevo día
Quand on reverra les choses les plus belles,Cuando las cosas más bellas volvamos a ver,
Peut-être alors enfin et pour toutes ces raisons,Quizá entonces al fin y a todas estas,
Nouveau départ, on recommencera à comprendre :Borrón y cuenta nueva, volvemos a entender:
Que l'amour est un droit et un devoir.Que el amor es el derecho y el deber.



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ilan Chester y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: