Traducción generada automáticamente

Extraña de Querer
iLe
Étrange de Vouloir
Extraña de Querer
Tu m'as pris par la mainMe cruzaste de la mano
Et j'ai eu deux antennesY me nacieron dos antenas
Et pendant qu'on photographiaitY mientras fotografiaban
Sans que personne ne nous voieSin que nadie nos viera
Tes petits doigts se sont posés comme une grenouille sur mon dosSe posaron tus deditos como rana en mi espalda
Je ne savais pas si je devais bougerNo sabía si moverme
Si je devais me laisser caresserSi dejarme acariciar
Les caresses me manquentMe hacen falta las caricias
En ces heures de merEn estas horas de mar
Et un bras invisibleY un brazo invisible
Est sorti du murMe salió de la pared
De la peau de mon dosDe la piel de mi espalda
Qui est étrange de vouloirQue esta extraña de querer
Mes bras s'étiraientSe me estiraban los brazos
Et de là, depuis cette peauY de allí desde esa piel
Sortaient une et uneMe salían una y una
De longues mains à la foisLargas manos a la vez
Et tout à coup j'en avais huitY de pronto tenía ocho
Et elles étaient autour de toiY estaban redor de ti
Et c'est juste au moment où, avec douleur, j'ai décidéY fue justo cuando con dolor lo decidí
Que je ne pouvais pas continuerQue no podía continuar
Dans cette chanson si brèveEn tan escueta canción
Que tes bras et les miensQue tus brazos y los míos
Faisaient une ovationHacían una ovación
De tendresses qui ne peuventDe cariños que no pueden
S'il te plaît, fais-moi l'amourPor favor hazme el amor
Donne-moi toute l'énergieDame toda la energía
Que j'ai besoin d'un serviceQue necesito un favor
Pour récupérer quelque chosePara recuperar algo
De ce qui s'est gâchéDe lo que se echó a perder
Et vivre pas à pasY vivir ya paso a paso
Avec ma petite et son amourCon mi cría y su querer
Des forces pour comprendreFuerzas para entender
Que je n'ai pas besoin de beaucoup plus que de moiQue no necesito mucho más que a mí
Perkins Gilman m'écrivaitMe escribía Perkins Gilman
Subtilement sur sa tapisserieSutilmente en su tapiz
Et j'ai grimpé sur les mursY trepé por las paredes
J'ai atteint le plafond, je t'ai perduLlegué al techo, te perdí
Tout à coup, un morceau de nezSe me amarilló de pronto
Est devenu jauneCierto trozo de nariz
Quand j'ai regardé en hautCuando miré hacia mi arriba
Je t'ai vu en bas à mes piedsTe vi abajo a mis pies
Et sur ma peau, on voyaitY en la tez se me veía
Le jaune de ta peauEl amarillo de tu piel
Et c'est là que j'ai décidéY fue ahí que decidí
Mains, laissez-le sortirManos, déjenlo salir
Et laisser l'air couvrirY dejar que el aire cubra
Ce jardin mythiqueA este mítico jardín
Le bar s'est rempli d'airSe llenó de aire el bar
Puis je t'ai presque plus vuLuego casi no te vi
Et quand tu es revenuY ya cuando regresaste
Tout était enfin résoluYa todo resuelto al fin
Mais quelle nuitPero qué noche
Plus folle et si belle à la foisMás loca y qué linda a la vez
Se reposer sur quatre notesDescansar en cuatro notas
Que je me suis inventéesQue yo misma me inventé
Avoir des ailes, voler hautTener alas volar alto
De la barre aux toilettesDe la barra a orinar
Et enfin réussir à te faire taireY lograr al fin callarte
Et à transférer tes mainsY a tus manos trasladar
Je te remercie aujourd'hui pour tantTe doy gracias hoy por tanto
Pour cet ancien endroitPor aquel viejo lugar
Où, avec mes antennesEn el que con mis antenas
Nous avons réussi à nous connecterNos logramos conectar
Où une douce araignéeEn el que una araña dulce
Est sortie de moi par amourPor amar salió de mí
Et je suis devenu insecteY me convertí en insecto
Comme Kafka en frénésieComo Kafka en frenesí



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de iLe y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: