Traducción generada automáticamente

In Your Arms (part. X Ambassadors)
ILLENIUM
Dans Tes Bras (feat. X Ambassadors)
In Your Arms (part. X Ambassadors)
Jamais vu la Joconde de prèsNever seen Mona Lisa up close
Mais j'ai vu la perfection sous tes vêtementsBut I've seen perfection under your clothes
Ouais, on est tombés amoureux et on a construit un foyerYeah, we fell in love and we built a home
Bien qu'on ne verra peut-être jamais les rues de RomeThough we may never see the streets of Rome
Et j'espère que ça vaAnd I hope it’s okay
Parce que l'inconnu arrive à grands pas'Cause the unknown is on its way
Si je mourais dans tes bras, c'est là que je devrais êtreIf I died in your arms, that's right where I’m supposed to be
Tu sais que j'ai pas peur tant que tu es à mes côtésYou know I'm not afraid as long as you're next to me
Alors dis-moi, tu me tiendras quand le rideau tombera ?So tell me, will you hold me when the curtains close?
Si je mourais dans tes bras, c'est là que je devrais êtreIf I died in your arms, that's right where I'm supposed to be
Ouais, on ne dormira peut-être jamais sous les aurores boréalesYeah we may never sleep under Northern Lights
Mais j'ai vu les étoiles briller dans tes yeuxBut I've seen the stars flicker in your eyes
Et j'espère que ça va (Ça va)And I hope it's okay (It's okay)
Parce que l'inconnu arrive à grands pasCause the unknown is on its way
Si je mourais dans tes bras, c'est là que je devrais êtreIf I died in your arms, that’s right where I’m supposed to be
Tu sais que j'ai pas peur tant que tu es à mes côtésYou know I'm not afraid as long as you’re next to me
Alors dis-moi, tu me tiendras quand le rideau tombera ?So tell me, will you hold me when the curtains close?
Si je mourais dans tes bras, c'est là que je devrais êtreIf I died in your arms, that's right where I'm supposed to be
(Ca va, ça va)(It's okay, it’s okay)
Si je mourais dans tes bras, c'est là que je devrais êtreIf I died in your arms, that's right where I'm supposed to be
(Ca va)(It's okay)
(Ca va)(It's okay)
Allonge-moi dans le sol près de ma ville natale, ma filleLay me down in the ground by my hometown, girl
On, on ne part jamais, mais on a l'impression d'avoir vu le monde entierWe, we never leave, but it feels like we've seen the whole world
Mille acclamations quand les larmes tombent sur le toit de tes parentsA thousand cheers when the tears on your parents' roof
J'oublie mes peurs chaque fois que je suis sous toiForget my fears every time that I'm under you
Tout au long, tout ce dont j'avais besoin, c'était de toiAll along, all I needed was you
Alors je jure, j'ai pas peur quand c'est finiSo I swear, I'm not scared when it's over
Si je mourais dans tes bras, c'est là que je devrais êtreIf I died in your arms, that's right where I'm supposed to be
Tu sais que j'ai pas peur tant que tu es à mes côtésYou know I'm not afraid as long as you're next to me
Alors dis-moi, tu me tiendras quand le rideau tombera ?So tell me, will you hold me when the curtains close?
Si je mourais dans tes bras, c'est là que je devrais êtreIf I died in your arms, that's right where I'm supposed to be



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de ILLENIUM y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: