Traducción generada automáticamente

Es atmet
Illuminate
Respira
Es atmet
Cuando llegó su momento, escuchó la vieja casa, que había estado solitaria junto al oscuro estanque durante siglos, llamarlo. Nada se extendía tanto como los días cojos y, bajo pesados copos de años nevados, el aburrimiento, engendro de la apatía sorda.Als seine Zeit gekommen war, hörte er das alte Haus, das schon seit Jahrhunderten einsam an dem dunklen Weiher stand, ihn rufen. Nichts dehnte sich so lange wie die lahmen Tage und unter schweren Flocken schneeverhangener Jahre die Langeweile, Ausgeburt der dumpfen Teilnahmslosigkeit.
Por la noche, cuando el sol se poneDes Abends, wenn die Sonne versinkt
Estoy atrapado en estas paredesBin ich gefangen in diesen Mauern
Descanso en una cama suave y escucho cómo susurran las vigasAuf weichem Lager ruhe ich und höre wie die Balken flüstern
La luz de la luna brilla sobre míMondlicht scheint zu mir herein
Atenuada por cortinas púrpurasGedämpft von purpurfarbnen Tüchern
El espíritu de la casa está en míDer Geist des Hauses ist in mir
Me deja ser uno con él ahoraLässt mit ihm jetzt eins mich sein
RespiraEs atmet
ViveEs lebt
Habla conmigo en silencioSchweigend redet es mit mir
Me mece suavemente hasta dormirWiegt mich zärtlich in den Schlaf
Era un antiguo boudoir lleno de rosas marchitas, una imagen descolorida y solitaria. La tierra se había convertido en una húmeda mazmorra, donde la esperanza, como un murciélago con alas tímidas, se desliza por las paredes y golpea la cabeza contra vigas podridas. Pero la casa lo llamaba, y él seguía la cálida voz.Er war ein altes Boudoir voll welker Rosen, ein vereinsamt ausgebleichtes Bild. Die Erde war in einen feuchten Kerker verwandelt worden, wo die Hoffnung, wie eine Fledermaus mit scheuem Flügel, die Mauern entlang streicht und mit dem Kopf an fauliges Gebälk stößt. Doch das Haus rief ihn, und er folgte der warmen Stimme.
Por la noche, cuando las voces susurranDes Nachts, wenn die Stimmen flüstern
Estoy protegido en estas paredesBin ich geborgen in diesen Mauern
Estoy en el balcón, la luz proyecta sombras extrañasIch stehe auf der Galerie, das Licht bizarre Schatten wirft
Los pájaros de la noche cantan sus cancionesDie Vögel der Nacht ihre Lieder singen
Atenuadas por grandes y pesados cristalesGedämpft von großen, schweren Scheiben
El espíritu de la casa está en míDer Geist des Hauses ist in mir
Me deja ser uno con él ahoraLässt mit ihm jetzt eins mich sein



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Illuminate y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: