Traducción generada automáticamente
Abîme
Abismo
Je prends le fleuveMe estoy llevando el río
je dois étancher la soif de mon devindebo saciar la sed de mi adivino
je cours trop viteestoy corriendo mucho
un poisson me crie et je ne l'entends jamaisun pez me grita y yo nunca lo escucho
et disparaître est ce qu'on me conseilley desaparecer es lo que me aconsejan
fuir de toi, sortir de ton cheminhuir de ti, salirme de tu senda
mais j'ai pris ta peau, j'en suis aimantépero tome tu piel, quede imantado a eso
comme les forêts attirent le silencecomo los bosques imantan el silencio
Qui nous guide vers l'abîmeQuien nos guía hacia el abismo
sait que je veux, sait que je cherche l'abîmesabe que quiero sabe que busco el abismo
La mer je la sens loinEl mar lo siento lejos
je dois nager jusqu'à tes rêvesdebo nadar hasta tus sueños
de la fantaisie tu me dirasdesde la fantasía vos me dirás
à quel point la vie est fugacelo fugaz que es la vida
et s'ils veulent te jugery si quieren juzgarte
sors ton âme à l'extérieursaca afuera tu alma
laisse le soleil apporter un peu de calmedeja que el sol inserte algo de calma
briser l'incassablequebrar lo inquebrantable
et voir un monde à party ver un mundo aparte
c'est ce qui fait que je peux enfin t'aimeres lo que hace que al fin yo pueda amarte
Qui nous guide vers l'abîme sait queQuien nos guía hacia el abismo sabe que
je veux, sait que je cherche l'abîmequiero sabe que busco el abismo




Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Illya Kuryaki & Valderramas y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: