Un Monde Parfait
Ilona Mitrecey
Um Mundo Perfeito
Un Monde Parfait
Esta manhã eu imagino um desenho sem nuvemCe matin, j'imagine un dessin sans nuage
Com qualquer cor, como vier o meu pincelAvec quelques couleurs, comme vient mon pinceau
Azul, vermelho, me sinto sábio como uma imagemDu bleu, du rouge, je me sens sage comme une image
Com algumas casas e alguns animaisAvec quelques maisons et quelques animaux
Esta manhã eu imagino um país sem nuvem,Ce matin, j'imagine un pays sans nuage
Onde todos os papagaios não vivam mais em gaiolasOù tous les perroquets ne vivent plus en cage
Amarelos, verdes, brancos, faço como me agradarDes jaunes, des verts, des blancs, je mets ce qui me plait
Porque é cassim que imagino um mundo perfeitoCar c'est comme ca que j'imagine un monde parfait
Um pássaro, uma criança, uma cabraUn oiseau, un enfant, une chèvre
O azul do céu, um sorriso bonito bem abertoLe bleu du ciel, un beau sourire du bout des lèvres
Um crocodilo, uma vaca, o solUn crocodile, une vache, du soleil
E esta noite eu adormeço no País da MaravilhasEt ce soir, je m'endors au pays des merveilles
Um pássaro, um lápis, uma cabraUn oiseau, un crayon, une chèvre
O azul do céu, um pouco de açúcar, um pouco de salLe bleu du ciel, un peu de sucre, un peu de sel
Um crocodilo, algumas flores, uma abelhaUn crocodile, quelques fleurs, une abeille
E esta noite eu adormeço no País da MaravilhasEt ce soir, je m'endors au pays des merveilles
Esta manhã eu imagino um desenho sem estrelaCe matin, j'imagine un dessin sans étoile
De todas as cores, um desenho sem contornoDe toutes les couleurs, un dessin sans coutour
Quando não gosto mais, apago tudo e recomeçoQuand ca m'plait plus, j'efface tout et je recommence
Com outras casas e outros animaisAvec d'autres maisons et d'autres animaux
Esta manhã eu imagino um país sem nuvem,Ce matin, j'imagine un pays sans nuage
Onde todos os papagaios não vivam mais em gaiolasOù tous les perroquets ne vivent plus en cage
Amarelos, verdes, brancos, faço como me agradarDes jaunes, des verts, des blancs, je fais ce qui me plait
Porque é cassim que imagino um mundo perfeitoCar c'est comme ca que j'imagine un monde parfait
Um pássaro, uma criança, uma cabraUn oiseau, un enfant, une chèvre
O azul do céu, um sorriso bonito bem abertoLe bleu du ciel, un beau sourire du bout des lèvres
Um crocodilo, uma vaca, o solUn crocodile, une vache, du soleil
E esta noite eu adormeço no País da MaravilhasEt ce soir, je m'endors au pays des merveilles
Um pássaro, um lápis, uma cabraUn oiseau, un crayon, une chèvre
O azul do céu, um pouco de açúcar, um pouco de salLe bleu du ciel, un peu de sucre, un peu de sel
Um crocodilo, algumas flores, uma abelhaUn crocodile, quelques fleurs, une abeille
E esta noite eu adormeço no País da MaravilhasEt ce soir, je m'endors au pays des merveilles
Um pássaro, uma criança, uma cabraUn oiseau, un enfant, une chèvre
O azul do céu, um sorriso bonito bem abertoLe bleu du ciel, un beau sourire du bout des lèvres
Um crocodilo, uma vaca, o solUn crocodile, une vache, du soleil
E esta noite eu adormeço no País da MaravilhasEt ce soir, je m'endors au pays des merveilles
Um pássaro, um lápis, uma cabraUn oiseau, un crayon, une chèvre
O azul do céu, um pouco de açúcar, um pouco de salLe bleu du ciel, un peu de sucre, un peu de sel
Um crocodilo, algumas flores, uma abelhaUn crocodile, quelques fleurs, une abeille
E esta noite eu adormeço no País da MaravilhasEt ce soir, je m'endors au pays des merveilles



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Ilona Mitrecey y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: