Traducción generada automáticamente
Carta Ao Cartola
Imaginários
Carta a Cartola
Carta Ao Cartola
Por los bares de esta vidaPelos bares dessa vida
En las favelas y avenidasNas favelas e avenidas
Un chico loco de colaUm moleque louco de cola
Soltando cometas, jugando fútbolSoltando pipa, jogando bola
Fue allí en la calleFoi ali na rua
En las puertas de la vieja escuelaNos portões da velha escola
Que sentado esperandoQue eu sentado esperando
Oí hablar de un tal CartolaOuvi falar de um tal Cartola
La pantalla de la TV CulturaA tela da TV Cultura
Opaca, un poco oscuraFosca, meio escura
Durante mucho tiempoDurante muito tempo
Puso fin a mi búsquedaEncerrou minha procura
Quedé impactado de inmediatoFiquei chocado de cara
Quienes me conocen no lo creenQuem me conhece não crê
Viendo mi odio desaparecer frente al televisorVendo meu ódio morrendo na frente da TV
Esa noche escuché su música así al azarNaquela noite ouvi seu som assim ao léu
Una silla, una guitarra, cerca del cieloUma cadeira, um violão, perto do céu
Le conté a los chicos sobre este hechoFalei pros manos desse fato
Se rieron, les pareció aburridoEles riram, acharam chato
Y no les di importanciaE não liguei e tal
Desvié el temaDesconversei o barato
Mañana de agosto, un café se enfría en la mesaManhã de agosto, um café esfria na mesa
Una sombra pasa por los ojos, aprieta el gatilloUm vulto passa pelos olhos, trinca o gatilho
Viene de afuera un poema en la cabezaVem lá de fora um poema na cabeça
Un lamento que resuena en la calle, arrulla a mi hijoUm lamento que ecoa rua, embalo meu filho
¡Eh chico, sal del medio de la calle!Aí moleque, sai do meio da rua!
No sirve esperar, te contaré la noticiaNão adianta esperar, vou te contar a notícia
Papá Noel no va a volver, fue asesinado en el callejónPapai Noel não vai voltar, foi morto lá no beco
Y falleció en un tiroteo con la policíaE faleceu num bangue-bangue com a polícia
(Tarde demasiado, un anciano miró hacia atrás(Tarde demais, um velho olhou para trás
Y viendo la colina dormirE vendo o morro dormir
Vio que la vida trae motivos para sonreírViu que a vida traz motivos pra sorrir
En la mesa de un barNa mesa de um bar
El día amanecióO dia nasceu
Pasó por allíPassou por ali
DesaparecióDesapareceu
Viendo a un niño jugar comencé a observarVendo um menino brincando passei a olhar
El triste final de un anciano viendo la muerte llegar)O triste fim de um velho vendo a morte chegar)
Escucha, siente, este mundo está tan enfermoEscuta, sente, esse mundo é tão doente
Tan hermoso y frágil ante nosotrosTão belo e tão frágil diante da gente
No quiero una legión de seguidoresNão quero uma legião de seguidores
Mucho menos homenajes, besos, floresTão pouco homenagens, beijos, flores
Como Hermann Hesse vio lo que van a quemarComo seu Herman Hesse viu o que que eles vão queimar
Van a matar mi sueño sin dejarme hablarVão matar meu sonho sem me deixar falar
Si hago fuerza para cambiar esta mierdaSe eu faço força pra mudar essa porra
Y la gente por ahora arrojada a la mazmorraE o povo por hora jogado à masmorra
Del mismo modo que abrazo a un amigoDo mesmo jeito que abraço um amigo
Quiero abrazar a las putas, punks y asesinosQuero abraçar as putas, punks e assassinos
Barrios, curas, locos, discriminadosBairros, padres, loucos, discriminados
Que se sienten solos en medio de la violenciaQue se sentem sozinhos nos meios estuprados
Quiero ver la sonrisa del traficante de la favelaEu quero ver o sorriso do traficante da favela
De los chicos del bar, de la chica que ve la novelaDos caras do buteco, da mina que assiste novela
El mismo mundo que miente y dice que regeneraO mesmo mundo que mente e diz que regenera
Veinte tipos apilados en una celdaVinte manos empilhados numa cela
Este mundo que mató a Guevara y que encarceló a MandelaEsse mundo que matou Guevara e que prendeu Mandela
Que hizo y hace esclavos por ahíQue fez e faz escravos por aí
Que oprime a las mujeres, que olvida a ZumbiQue oprime as mulheres, que esquece Zumbi
Y que de paso ametralla sus horroresE que de quebra metralha seus horrores
Souzas, Cristos, AngenoresSouzas, Cristos, Angenores
Este mundo mal dividido, orgulloso y convencidoEsse mundo mal-dividido, orgulhoso e convencido
Por los bares de esta vida, en las favelas y avenidasPelos bares dessa vida, nas favelas e avenidas
Un chico loco de cola, soltando cometas, jugando fútbolUm moleque louco de cola, soltando pipa, jogando bola
Fue allí en la calle, en las puertas de la vieja escuelaFoi ali na rua, nos portões da velha escola
Que sentado esperando oí hablar de un tal CartolaQue eu sentado esperando ouvi falar de um tal Cartola
(Tarde demasiado, un anciano miró hacia atrás(Tarde demais, um velho olhou para trás
Y viendo la colina dormirE vendo o morro dormir
Vio que la vida trae motivos para sonreírViu que a vida traz motivos pra sorrir
En la mesa de un barNa mesa de um bar
El día amanecióO dia nasceu
Pasó por allíPassou por ali
Desapareció)Desapareceu)
Y él me dijo: Es blanco la sonrisa de los niñosE ele me disse: É branco o sorriso das crianças
Que traen toda la pureza, toda la ingenuidad, sonreír sin maliciaQue vem toda a pureza, toda a ingenuidade, sorrir sem malícia
Es negra toda la tristeza de esta vidaÉ negra toda a tristeza dessa vida
Entonces mi piernaAí a minha perna
Me senté en el cordón de la vereda, me puse sensibleMe sentei no meio fio, fiquei à flor da pele
Rompi esa cáscara rencorosaQuebrei aquela casca rancorosa
Perdí el miedo a frustrarme conmigo mismo a lo largo de este caminoPerdi o medo de se frustrar comigo mesmo ao longo dessa caminhada
El mundo me pareció más inocente y la vida más vivaO mundo me pareceu mais inocente e a vida mais viva
Las personas más distantes y más cerradasAs pessoas mais distantes, e mais fechadas
¿Cuántas veces me he encontrado llorando al escuchar tu música, Cartola?Quantas vezes já me peguei chorando ao ouvir tua música, Cartola?
Pero fue una tristeza felizMas foi uma tristeza feliz
Estábamos en el lado izquierdo del banco, es agosto del dos milNós tava no lado esquerdo do banco, é agosto de dois mil
Me di vuelta hacia Dog y le dijeEu virei pro Dog e falei
Oye, cuando llegue a casa le escribiré a CartolaÔ bicho, quando chegar em casa eu vou escrever pro Cartola
No sé si quedó como él o si le gustaríaNão sei se ficou a cara dele ou se ele ia gostar
Pero todo fue muy espontáneo, no planeé nadaMas foi tudo muito espontâneo, eu não planejei nada
La letra fue surgiendo y, de corazónA letra foi vindo e, de coração
¡De corazón para ti, mi poeta!De coração pra ti, meu poeta!



Comentarios
Envía preguntas, explicaciones y curiosidades sobre la letra
Forma parte de esta comunidad
Haz preguntas sobre idiomas, interactúa con más fans de Imaginários y explora más allá de las letras.
Conoce a Letras AcademyRevisa nuestra guía de uso para hacer comentarios.
¿Enviar a la central de preguntas?
Tus preguntas podrán ser contestadas por profesores y alumnos de la plataforma.
Comprende mejor con esta clase: